Примеры употребления "tomando" в испанском с переводом на русский

<>
y yo no seguiría tomando fotografías. И я перестану фотографировать.
A toda hora estoy tomando fotos. Каждые несколько минут я фотографирую.
No estamos tomando seriamente este reto. Мы не воспринимаем эту проблему серьезно.
Ahí estaban nuestros hijos, tomando las calles. Здесь были наши дети, вышедшие на улицы.
Los grupos sociales están tomando las calles. Социальные группы выходят на улицы.
"Por Dios, estoy tomando el camino completamente equivocado. "Боже, я выбрала абсолютно не тот путь.
Los gobiernos del mundo lo están tomando seriamente. Правительства мира относятся к этому очень серьёзно.
Sin embargo, los demás sí están tomando partido. Однако другие становятся на чью-то сторону.
por ejemplo, tomando medicamentos que mejoren su rendimiento. например, за приём стимуляторов.
El pobre hombre estaba tomando una medicina homeopática. Бедный человек, он лечился гомеопатическими лекарствами.
Estamos tomando estos datos para crear mejores modelos. Мы используем эти данные и строим улучшенные модели.
Se estaban tomando el experimento demasiado en serio. Они слишком серьезно подошли к этому эксперименту".
Y que está tomando la justicia en sus manos. и в данный момент оно само вершит правосудие.
No estoy tomando partido."Anon me ataca para volver". "Аноним нападает на меня за откат изменения."
Un tema fundamental que no se está tomando en cuenta. Все это - фундаментальные проблемы, к которым не обращаются.
Imagine una estudiante tomando un examen gigante tres días completos. Представьте себе ученицу, которая пишет огромнейший тест целых три дня.
Debemos valorar y alentar a quienes están tomando decisiones valientes. Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Me estaba tomando fotos a mí y a mis bocetos. Он делал фотографии со мной и моими эскизами,
Por eso estamos tomando unos 3 millones de comentarios al mes. Мы обрабатываем около трех миллиардов комментариев в месяц.
Pero pienso que también estaba tomando mi primera lección como activista. Но думаю, я также получала свои первые уроки активистской работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!