Примеры употребления "tomando" в испанском

<>
No estamos tomando seriamente este reto. Мы не воспринимаем эту проблему серьезно.
A toda hora estoy tomando fotos. Каждые несколько минут я фотографирую.
y yo no seguiría tomando fotografías. И я перестану фотографировать.
Los grupos sociales están tomando las calles. Социальные группы выходят на улицы.
Ahí estaban nuestros hijos, tomando las calles. Здесь были наши дети, вышедшие на улицы.
Estamos tomando estos datos para crear mejores modelos. Мы используем эти данные и строим улучшенные модели.
"Por Dios, estoy tomando el camino completamente equivocado. "Боже, я выбрала абсолютно не тот путь.
El pobre hombre estaba tomando una medicina homeopática. Бедный человек, он лечился гомеопатическими лекарствами.
Se estaban tomando el experimento demasiado en serio. Они слишком серьезно подошли к этому эксперименту".
Los gobiernos del mundo lo están tomando seriamente. Правительства мира относятся к этому очень серьёзно.
por ejemplo, tomando medicamentos que mejoren su rendimiento. например, за приём стимуляторов.
Sin embargo, los demás sí están tomando partido. Однако другие становятся на чью-то сторону.
Y que está tomando la justicia en sus manos. и в данный момент оно само вершит правосудие.
No estoy tomando partido."Anon me ataca para volver". "Аноним нападает на меня за откат изменения."
Me estaba tomando fotos a mí y a mis bocetos. Он делал фотографии со мной и моими эскизами,
Debemos valorar y alentar a quienes están tomando decisiones valientes. Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Un tema fundamental que no se está tomando en cuenta. Все это - фундаментальные проблемы, к которым не обращаются.
Imagine una estudiante tomando un examen gigante tres días completos. Представьте себе ученицу, которая пишет огромнейший тест целых три дня.
Estudiantes y profesores se están tomando a la ligera la fecha. Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате.
Por eso estamos tomando unos 3 millones de comentarios al mes. Мы обрабатываем около трех миллиардов комментариев в месяц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!