Примеры употребления "tomando" в испанском с переводом "взять"

<>
Creo que la idea mental que tenemos es la de alguien tomando esa botella y diciéndole: Про себя мы думаем, что кто-то возьмет эту маленькую бутылку, и скажет:
Es tomando un número, como cinco, le damos a "multiplicar" y luego a "igual", y en la mayoría de las calculadoras eso les dará el resultado. взяв число, например, пять, и нажав "умножить" и затем "равно" и на большинстве калькуляторов вы получите квадрат пяти.
Básicamente tomando, lo que es frecuentemente, este tipo de espacio invisible o no detectado, y haciéndolo real, las personas lo pueden notar y se pueden volver creativas con él. В общем, это как взять невидимое или неопределенное пространство и сделать его вполне видимым и определенным, так люди могут воспринимать и созидать.
Tomando como modelo el Pacto de Estabilidad de los Balcanes, la UE podría ofrecer incentivos concretos, como asistencia económica y la posibilidad de una integración mayor, para estimular el fin de conflictos regionales no resueltos en el Cáucaso, Transdniestria y Asia central; Взяв за образец Пакт Стабильности на Балканах, Европейский Союз мог бы предложить конкретные стимулы, как, например, экономическая помощь и перспективы дальнейшей интеграции, для урегулирования региональных конфликтов на Кавказе, в Приднестровье и в Средней Азии.
Dicho de otra forma, hace diez años el motor estadounidense podía dirigir la economía mundial, y dentro de diez años los países con mercados emergentes se perfilan para ocupar ese lugar, en particular, tomando en cuenta el creciente poder adquisitivo de las clases medias. Другими словами, десять лет назад мировую экономику тянул американский двигатель, а ещё через десять лет развивающиеся страны смогут взять эту роль на себя, особенно учитывая рост покупательской способности их среднего класса.
¡Toma un libro y léelo! Возьми книгу и прочитай её!
Podemos tomar la palabra "adiós". Возьмем слово "пока" в значении "до свидания".
O tomar este pez espada. Или возьмём меч-рыбу.
Pero, ¿tomará la iniciativa Obama? Но возьмет ли Обама инициативу на себя?
Tomemos un caso particularmente difícil: Возьмём пример, если угодно, особенно трудный для американцев.
Tomemos como ejemplo la agresividad. Возьмем "агрессию".
Tomemos por caso a Japón. Возьмем Японию.
Tomemos el calentamiento del planeta. Возьмем глобальное потепление.
Tomen un trozo de él. Возьмите немного.
Tomen algo de mi pan. Возьмите немного моего хлеба.
Entonces, voy a tomar una silla. Так что я возьму себе стул.
Tom tuvo que tomar un taxi. Том должен был взять такси.
Tomemos el ejemplo de Guinea Conakry. Возьмем к примеру Гвинею Конакри.
Tomemos el control de esta pesadilla. Итак, давайте возьмем под контроль этот кошмар:
Tomemos el ejemplo de las flautas. Возьмём, к примеру, флейту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!