Примеры употребления "temas" в испанском с переводом "тема"

<>
Discutimos una amplia gama de temas. Мы обсудили большой круг тем.
A mí me gusta sumergirme en mis temas. Я люблю погружаться в тему, о которой пишу.
Estos son los temas que realmente nos interesan. И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют.
Bach sólo escribió temas y variaciones una vez. Одно время, Бах писал только темы и вариации.
Históricamente, tiende a existir el mismo conjunto de temas: Исторически присутствует тот же набор тем:
No obstante, nuestros líderes consideran que estos temas son tabú. И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
Los diez temas se muestran y orbitan la cápsula del tiempo. Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени.
¿Cuáles son los temas que le importan más a los consumidores? Какие темы больше всего волнуют потребителей?
Hoy, ese dato apenas se registra frente a los otros temas: Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко:
Estaremos contentos de su cooperación para elegir los temas del congreso Мы будем рады сотрудничеству с Вами при выборе тем Конгресса
Desafortunadamente, últimamente hemos tenido pocas oportunidades para conversar sobre algunos temas interesantes. К сожалению, в последнее время у нас было мало возможностей для обсуждения некоторых интересных тем.
Y la falsa nostalgia funciona también con los temas serios, como la guerra. Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война.
NUEVA YORK - Algunos dicen que existen dos temas en las inminentes elecciones norteamericanas: НЬЮ-ЙОРК - Некоторые говорят, что предстоящие выборы в Америке интересны двумя темами:
Estos afiches "privados" siguieron apareciendo por cerca de un año, con distintos temas. Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года.
Los temas eran los tipos de cambio, la producción y las tasas de interés. Темой были курсы обменов, производительность и процентные ставки;
Ese es uno de los temas centrales del informe, titulado La corrupción en Egipto: Это и есть основная тема отчета под названием "Коррупция в Египте:
Vistos desde lejos, estos temas de campaña tal vez no hayan sido algo malo: Если взглянуть на это издалека, то такие темы избирательных кампаний не были нежелательными;
esta presentación fue calificada como no apta para menores, contiene temas para adultos, lenguaje adulto. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Y pensaba, saben qué, esta es la carrera para mí, porque me interesan los temas complicados. И поэтому я думала, знаете ли, что эта карьера для меня, потому что меня интересуют запутанные темы.
Está cambiando a esta gente - de nuevo uno de los temas - los está cambiando a emprendedores. Он изменяет этих парней - и это тоже одна из тем - он помогает им стать предпринимателями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!