Примеры употребления "te has usurpado" в испанском

<>
Pero al asumir esta responsabilidad y hacerlo del modo que lo haces te has convertido en un puente entre la sociedad antigua tradicional y la que estás creando ahora en el diario. Взяв на себя эту ответственность и справившись с ней так, как это сделали вы, вы стали перекидным мостом между более взрослым, традиционным обществом и тем, которое сейчас создаёте в газете.
"Sé que te has olvidado de mí. "Я знаю, ты уже забыл обо мне.
Ahora que te has ido, ahora que te estás yendo, Ahora que te han cerrado el culo y las orejas, Lo que te quería decir por años y años y años y años, viejo amigo... Вот и получил ты бессрочные выходные, Вот и устроился ты в деревянном гамаке, Что я хотел сказать тебе все это время, На протяжении всех этих долгих лет.
Una vez te has quedado aquí, ya no puedes regresar.' Когда пожил здесь, назад не вернуться".
Porque cuando las puertas se cierran y no hay nada que puedas hacer, te has metido de repente en una película de terror. Потому что когда двери закрываются и всё что в твоих силах - это ждать, такое чувство, что попал прямиком в фильм [ужасов] Hammer.
Entonces has sido fotografiado de varias maneras en varias ocasiones y nunca te has preocupado por poner tu dignidad en juego o algo parecido. Вас неоднократно фотографировали в разнообразных ситуациях и Вы никогда не беспокоились о том, чтобы держаться позначительнее, поважнее..
Te has arrepentido de ello alguna vez? Не пришлось когда-либо сожалеть об этом?
Pero te has saltado un aspecto de la religión que muchas personas podrían decir que podrías incluir y es ese sentido que es quizá lo más importante, para alguien religioso, de la experiencia espiritual, esa especie de conexión con algo que es más grande que uno. Но Вы не коснулись одного аспекта религии, который, как может показаться многим людям, тоже может быть использован в Вашей идее, - это ощущение, которое возможно и является самым важным аспектом для любого человека в религии - это ощущение духовного переживания, ощущения связи с чем-то большим, чем вы сами.
He visto como te has entrenado. Я видел, как ты тренировался.
Consigue un perro, porque si te vas por dos minutos, es como si te has ido por 6 meses cuando regresas 5 minutos después, ¿verdad? Заведите собаку, потому что если вы уйдете на 2 минуты, это как будто вас не было полгода, когда вы вернетесь через пять минут, не так ли?
"Una vez que te has quedado aquí," dijo el, puedes quedarte por el resto de tu vida.'" "Когда пожил здесь, - сказал он, - останешься здесь на всю жизнь".
¿Por qué te has levantado tan pronto? Почему ты встал так рано?
¿Ya te has casado? Ты уже женился?
¿Cuántos huevos te has comido esta mañana? Сколько яиц ты съел сегодня утром?
¿Alguna vez te has teñido el pelo? Ты когда-нибудь красил волосы?
No te has lavado las manos todavía, ¿verdad? Ты ведь ещё не помыл руки, правда?
¿Ya te has lavado las manos? Ты уже вымыл руки?
¡cómo te has quedado! На что ты похож!
¿Cómo te has levantado? Как спалось?
Cuando te has pasado toda la vida preparando café para los demás, resulta agradable imaginarte dirigiendo el mundo libre. Здорово вообразить, что ты правишь миром, когда ты всю жизнь готовила кофе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!