Примеры употребления "situación" в испанском с переводом "положение"

<>
La difícil situación de los roma Тяжелое положение цыган
¿A quién puede culparse por esta situación? Кого же винить в таком положении дел?
Europa no quiere llegar a esta situación. Европа не хочет оказаться в таком положении.
Ella me puso en una situación delicada. Она поставила меня в трудное положение.
La situación fundamental ha estado clara durante años. Суть положения ясна уже на протяжении нескольких лет.
Morsi nunca comprendió que su situación era endeble. Мурси никогда не ценил свое шаткое положение.
En el Brasil, la situación es algo diferente. В Бразилии положение несколько иное.
Sin embargo, es posible que esta situación no perdure. Существует вероятность, что такое положение дел не продлиться дольше.
Su situación, que siempre había sido precaria, empeoró radicalmente. Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Estas preguntas son esenciales en la difícil situación de Europa. Данные вопросы являются ключом к выходу ЕС из сложившегося затруднительного положения.
Si abandonaran su anonimato, sería una situación delicada para nosotros. Если такие появятся, мы окажемся в затруднительном положении.
desde el comienzo se encuentran en una situación de desventaja. они с самого начала находятся в неблагоприятном положении.
Cambiar esta situación tomará años y miles de millones de dólares; Пройдут годы и понадобятся миллиарды долларов, чтобы изменить данное положение вещей;
La opinión general sugiere que este estado de situación es injusto. По общему мнению, такое положение вещей несправедливо.
La primera prioridad, después de todo, era estabilizar una situación altamente peligrosa. Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения.
El gobierno de Putin se ha apresurado a aprovechar esa situación favorable. Администрация Путина постаралась использовать это благоприятное положение.
El nuevo gobierno se comprometería firmemente a poner fin a esta situación inaceptable. Новое правительство будет решительно настроено на то, чтобы покончить с этим неприемлемым положением.
Los propios afganos no son los únicos culpables por este estado de situación. Винить за данное положение дел надо не только самих афганцев.
El origen de esta situación es, resumiéndolo en un solo concepto, la austeridad. Одним словом, причиной такого положения является жесткая экономия.
Así que si quieres cambiar a la persona hay que cambiar la situación. Поэтому если вы хотите изменить человека, нужно изменить его положение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!