Примеры употребления "seguimos" в испанском с переводом "оставаться"

<>
Sin embargo, seguimos siendo optimistas. Тем не менее, мы остаемся оптимистами.
Veinticinco años después de que Juan Pablo II saliera de Polonia hacia Roma, nosotros los polacos seguimos agradecidos con él por habernos ayudado a recobrar nuestra libertad. Через двадцать пять лет после отъезда Иоанна Павла II в Рим мы, поляки, остаёмся благодарными ему за помощь в обретении свободы.
nos dicen que fuimos a Afganistán por los atentados del 11-S, y que seguimos allí porque los talibanes representan una amenaza existencial a la seguridad mundial. Нам сказали, что мы отправились в Афганистан из-за происшедшего 11 сентября, и мы остаемся там, так как, Талибан составляет существенную угрозу всемирной безопасности.
Pero al llegar febrero, Obama ya decía en relación con Irán que "mi prioridad número uno sigue siendo la seguridad de los Estados Unidos, pero también la seguridad de Israel, y seguimos trabajando sin pausa para intentar resolver esto (.)". Но уже к началу февраля этого года Обама стал говорить в отношении Ирана, что "моим главным приоритетом остается безопасность США, но также и безопасность Израиля, и мы продолжаем идти в ногу в наших усилиях по решению данной задачи.".
Fue posible, porque habíamos capacitado a la gente en cinematografía, continuar con nuestro trabajo y enviar a nuestros cineastas Wiwa y Arhuaco a los lagos sagrados finales para conseguir las últimas tomas del filme, y seguimos al resto de los Arhuacos hasta el mar, tomando los elementos desde las colinas al mar. Нам это удалось, потому что мы раньше обучали этому съёмочные группы, и мы продолжили работать и отправили наших кинематографистов из племён вива и аруако к финальному пункту - священным озёрам снять последние кадры для фильма, Мы последовали за оставшимися аруако назад, к морю, прихватив с собой ветры и холод высокогорья.
¿Seguirá siendo occidental el Occidente? И останется ли Запад западным?
Pero sólo seguirán siendo números; Но они просто останутся цифрами;
Oficialmente, China sigue siendo comunista. Официально Китай остается коммунистической страной.
El Irán sigue sin inmutarse. Иран остается непоколебимым.
Eso sigue siendo válido hoy: Это остается верным и сегодня:
Creo que sigue siendo soportable. Я верю, что он останется управляемым.
La cuestión sigue siendo ésta: Вопрос остается прежним:
Esta lección sigue siendo aplicable. Этот урок остается в силе.
Pero siguen existiendo problemas graves. Но серьезные проблемы остаются.
Ese sigue siendo un interrogante abierto. Но это все еще остается под очень большим вопросом.
Pero tal resultado sigue en duda. Но такой исход остается сомнительным.
Esto sigue ocurriendo hoy en día. Это остаётся правдой и поныне.
Sin embargo, sigue habiendo serios problemas. Однако предыдущие проблемы остались.
Nuestro mundo sigue estando demasiado militarizado. Наш мир остается слишком милитаризованным.
Mi respuesta sigue siendo la misma. Мой ответ остаётся прежним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!