Примеры употребления "se producía" в испанском с переводом на русский

<>
la deuda se cancelaba si se producía un sismo definido en términos muy precisos. долговое обязательство аннулируется, если происходит точно оговорённое сейсмическое явление.
Esta incursión de Super Mario en las tres dimensiones supone también la vuelta del personaje a una consola portátil, hecho que no se producía desde el año 2005. Это вторжение Супер Марио в три измерения знаменует также возвращение героя на портативную консоль, чего не происходило с 2005 года.
El cambio se produce lentamente. Изменения происходят медленно.
El modelo semipresidencial también ha producido variantes. В полупрезидентской модели также случаются различные варианты.
Y luego se produce la magia. И происходит волшебство.
Se producían ataques terroristas en ambas partes. Террористические атаки случались с обеих сторон.
Ese acuerdo político nunca se produjo. Однако такого политического урегулирования не произошло.
Eso todavía no ha sucedido, de manera que la inflación aún no se produjo. Такого пока не случилось, поэтому и инфляция затормозила.
Así es como se produce la innovación. Так происходят инновации.
más segura desde que se produjo el devastador accidente hace un año en Fukushima, Japón. Атомная энергетика стала более безопасной после разрушительной аварии, случившейся год назад на станции Фукусима в Японии.
Entonces se produjo la "Revolución rosa" de Georgia. Потом в Грузии произошла "Розовая Революция".
Y eso, como indica la línea blanca, se produjo 46 días antes del pico de la epidemia. Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
Y se produce en el nivel de células ciliadas. Это происходит на уровне волосковых клеток.
Solo 90 días después de esto, se produjo lo que es sin duda el mayor descubrimiento del siglo pasado. Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия.
El 95% de sus recortes previstos nunca se produjeron. Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло.
A lo largo de los años, un amigo en común muchas veces intentó presentarme al general Király, pero, para mi pesar, ese encuentro nunca se produjo. За эти годы, общий друг часто пытался представить меня генералу Кирай, но, к моему сожалению, встреча никогда не случилась.
Se produce una activación de la corteza motora allí arriba. Произошла активация двигательной зоны коры головного мозга вон там.
Este tipo de cambio no puede producirse a menos que los científicos se tomen primero el tiempo de considerar las consecuencias de su propio comportamiento hacia los demás. Такое изменение не может случиться до тех пор, пока ученые сами впервые не задумаются о рассмотрении последствий их собственного отношения друг к другу.
Este aprendizaje puede llevar un tiempo considerable, pero se produce. Такое обучение может занять значительное время, но оно обязательно произойдет.
Tal vez este fenómeno no se produzca el primer día en que se comercialicen los futuros sobre la vivienda, pero hay buenas probabilidades de que esto suceda en cuestión de meses. Возможно депорт не появится в первый день торгов фьючерсами жилой недвижимости, но существует хороший шанс, что это случится в течение нескольких месяцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!