Примеры употребления "razones" в испанском с переводом "основание"

<>
Hay razones poderosas para dudarlo. Существуют серьезные основания для того, чтобы сомневаться в этом.
Hay pocas razones para ser optimistas. Поэтому особых оснований для оптимизма нет.
Al Jazeera tiene buenas razones para presumir: "Аль-Джазира" имеет все основания, чтобы злорадствовать:
Esas experiencias inspiran razones para el optimismo. Подобный опыт дает основание для оптимизма.
No hay más razones para no hacerlo. Нет больше оснований медлить.
La gente tiene grandes razones para estar optimista. У людей есть все основания испытывать чувство оптимизма.
Y Belgrado no ha dado razones para tener confianza. Белград также не дает оснований для доверия.
Hay muchas razones para celebrar el actual avance de la democracia. Есть много оснований для того, чтобы устраивать праздники по поводу поднявшейся в настоящее время демократической волны.
Las experiencias británicas demuestran que hay buenas razones para el optimismo. Опыт Великобритании показывает, что здесь существуют хорошие основания для оптимизма.
Además, hay razones para pensar que esta vez realmente podría ser diferente. Кроме того, есть основания полагать, что этот раз все действительно может быть по-другому.
Estos factores constituyen buenas razones para prever una mayor debilidad del dólar. Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара.
La evolución reciente de los acontecimientos parece ofrecer razones para el optimismo. Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма.
En la ciencia, queremos saber cuáles son las razones para creer algo. Нам важно знать, какие у вас есть основания верить чему-либо.
Rechazó la prohibición por razones morales de acciones que no provoquen daños físicos. Он отрицал запрет на нравственных основаниях действий, не ведущих к причинению физического урона.
"Hay muchas razones para creer que están tratando seriamente de desarrollar armas nucleares". "Есть все основания полагать, что они серьезно занимаются созданием атомного оружия".
Hay muchos antecedentes y razones para tener cautela en cuanto a dichas intenciones. На то слишком много событий было в прошлом, и слишком много оснований для подозрений продолжают существовать.
El gobierno chino, bajo el Partido Comunista, tiene todas las razones para sentirse seguro. Китайское правительство под управлением коммунистической партии имеет все основания чувствовать себя уверенным.
Sin embargo, en el largo plazo las autoridades chinas tienen buenas razones para preocuparse: В то же время, в долгосрочной перспективе, у китайского руководства есть основания для беспокойства:
Pero la práctica de la política electoral nos brinda también razones para el optimismo. К тому же практика избирательных политик также дает нам основание для оптимизма.
Y hay razones para pensar que la respuesta a ambas podría bien ser que sí. Есть основания полагать, что ответ на оба вопроса утвердительный.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!