Примеры употребления "puestos" в испанском с переводом "делать"

<>
¿Cómo pueden aprender las personas a desempeñar tareas propias de unos puestos de trabajo que aún no existen? Как люди научатся делать работу, которая еще не существует?
Pero sucede que los científicos sociales están aprendiendo que la mayoría de nosotros, puestos en ciertos contextos, de hecho cometeremos errores muy específicos. Но недавные социологические исследования показывают, что большинство из нас, будучи поставленными в определенные условия, действительно делают совершенно характерные ошибки.
Lo cierto es que en las condiciones actuales, congelar trabajadores en sus puestos actuales hace todavía más difícil a los jóvenes el ingreso al mercado laboral. Несомненно лишь то, что удержание работников на их текущих рабочих местах при сегодняшних условиях делает выход на рынок труда для молодёжи ещё более трудным.
Según el Banco Mundial y otros organismos internacionales, unos lentos y complicados procesos burocráticos y de seguridad, incluidos centenares de puestos de control, imposibilitan el desarrollo económico palestino. По данным МБРР и других международных органов, медленные и запутанные бюрократические процессы и процессы обеспечения безопасности, в том числе сотни КПП, делают экономическое развитие Палестины невозможным.
Hoy el gobierno federal puede pedir prestado a tasas de interés históricamente bajas, y hay muchos proyectos en educación, infraestructura e investigación que podrían generar una retribución mayor, crear puestos de trabajo ahora y reforzar la competitividad de EE.UU. en la atracción de empleos con salarios altos. Федеральное правительство сегодня может делать заимствования по рекордно низким процентным ставкам, и есть много проектов в области образования, инфраструктуры и исследований, которые могут получить более высокий доход, создать рабочие места сегодня и укрепить конкурентоспособность США в привлечении высокооплачиваемых рабочих мест.
Y necesitas poner nuevas incisiones ahí. И надо делать новые надрезы.
Así que no la pongas ahí. Поэтому не делайте этого.
¿En que otro lugar los pondrían, verdad? Что же еще с ними делать?
Bueno, resulta que eso los pone muy incómodos. Оказывается, им просто некомфортно это делать.
No pongan atención a lo que hacen los demás. Не обращайте внимания на то, что делают другие
Y fue ahí cuando me puse mi sombrero de educadora sexual. Я делаю серьезное выражение лица:
Les puse marca, así que las vendía a cinco veces lo normal. Я также делал бренд для них, поэтому продавал в пять раз дороже обычной цены.
Al hacerlo, uno le pone un nombre, en este caso le puso Al. Если вы это делаете, вы можете дать ему имя, и он назвал самого первого Ал.
Si pongo la solapa en el borde se usa medio círculo de papel. Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности
Al hacerlo, uno le pone un nombre, en este caso le puso Al. Если вы это делаете, вы можете дать ему имя, и он назвал самого первого Ал.
El de nueve años, el de nueve años pone un acento cada cuatro notas. Ребенку девять лет - и он делает акцент на каждой четвертой ноте.
Cuando la abuela se levantó para preparar té, me lo puso en el regazo. Когда она вставала делать чай, она сажала его мне на колени,
Y descubrimos que, cuando ponemos allí luces verdes, las aves van en la dirección correcta. И мы обнаружили, что, когда мы делаем это освещение зеленым, птицы, они летят в правильном направлении.
Y la siguiente cosa que hacemos es poner un punto en el medio del círculo. Следующее, что мы делаем - это ставим точку в центре этого круга.
Si Isaac Newton hubiera puesto videos de cálculo en YouTube, yo no tendría que hacerlos. Если бы Исаак Ньютон уже разместил на YouTube видео по исчислению, мне бы не пришлось этого делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!