Примеры употребления "preguntan" в испанском с переводом "спрашивать"

<>
Me encanta cuando me preguntan: Мне так нравится, когда люди спрашивают меня:
Y se preguntan por qué. И вы спросите - почему?
Con frecuencia mis estudiantes me preguntan: Мои студенты часто спрашивают меня:
Los oficiales y los soldados preguntan: Офицеры и солдаты спрашивают:
Los estadounidenses preguntan cada vez más: Американцы все чаще спрашивают:
Cuando a la mayoría nos preguntan: И когда у нас спрашивают:
Y hay muchas personas que me preguntan: Меня многие спрашивают:
Todos me preguntan cómo es ser daltónico. Все спрашивают меня, каково это - быть дальтоником.
¿Qué harían -preguntan los israelíes- otros países? Что, спрашивают израильтяне, сделали бы другие страны?
Me preguntan que por qué lo hago. Меня спрашивали, зачем я это делаю.
¿Por qué, preguntan, debemos mostrarle compasión a él? Так почему, спрашивают они, мы должны проявлять сострадание к нему?
Nunca me preguntan sobre mi historial de lugares. Они никогда не спрашивали меня о тех местах, где я жил.
Cuando le preguntan a Muti, "¿Por qué diriges así?" Если спросить Мути, почему он дирижирует именно так,
Hay algunos representantes que colaboran y regresan y preguntan. Некоторые члены парламента сами принимают в этом процессе участие и возвращаются, чтобы спросить других.
Si me lo preguntan hoy, no estoy tan segura. Спросите меня сегодня, и я вам скажу, что я не совсем уверена, хочу ли я этого.
Y cuando le preguntan a Karajan sobre esto, dice: И когда Караяна об это спросили, он ответил:
Mientras tanto, los bancos centrales en todas partes se preguntan: Тем временем главы центральных банков повсюду спрашивают себя:
Ahora, me preguntan, ¿qué tanto hemos logrado de este camino? Теперь вы меня спросите, а насколько далеко мы продвинулись в этом деле?
"Estoy escribiendo un libro sobre magia", explico, y me preguntan, ¿Magia de verdad? "Я пишу книгу по магии, - говорю я, и меня спрашивают - о реальной магии?"
Muchos se preguntan por qué está luchando, en realidad, la OTAN en el Afganistán. За что, спрашивают многие люди, на самом деле сражается НАТО в Афганистане?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!