Примеры употребления "pierde" в испанском с переводом "потерять"

<>
Un feto de mamífero, si pierde un miembro durante el primer trimestre del embarazo, regenerará ese miembro. Зародыш млекопитающего, потеряв конечность в первом триместре беременности, отрастит конечность вновь.
En París, a las 10 horas, el CAC 40 pierde un 1,4% y se sitúa a 3.064 puntos. В Париже в 10 утра CAC 40 потерял 1,4% и закончил торги на уровне 3.064 пункта.
Si se pierde presión en ambos sistemas al mismo tiempo será como perder los dos motores de un avión en pleno vuelo. Столкнуться с давлением на обе системы одновременно - словно потерять оба самолетных двигателя во время полета.
Pero se pierde el contrato de una marca importante, esa es la diferencia entre permanecer en el negocio o ir a la quiebra. Но потерять этот контракт, для известной торговой марки - это разница между продолжением бизнеса или банкротством.
CAMBRIDGE - ¿Está en riesgo la posición de los Estados Unidos como la superpotencia dominante del mundo si el dólar pierde su condición de superdivisa? КЕМБРИДЖ - Будет ли поставлена под угрозу доминантная позиция США в мире как сверхдержавы, если доллар потеряет статус сверхвалюты?
Lula se convierte en un fracaso y Brasil pierde otra década, con su economía hundiéndose en una depresión de duración incierta y sufriendo una inflación de magnitud impredecible. В таком случае Лула потерпит неудачу, Бразилия потеряет еще десять лет, в то время как ее экономика погрузится в депрессию неопределенной продолжительности и окажется охваченной инфляцией неопределенного размера.
Samuel Pisar, superviviente de Auschwitz dijo, y lo citaré, "El holocausto nos enseña que la naturaleza, aún en su peor momento, es benigna comparada con el ser humano cuando pierde la moral y la razón". Сэмуэль Писар, выживший после Освенцима, сказал и я его процитирую, "Холокост учит нас тому, что природа, даже в самые жестокие свои моменты, милостива по сравнению с человеком, потерявшим моральные ориентиры и разум."
Creo que cuando creces y hay algún trauma en tu vida y se pierde a un familiar o un amigo, esas cosas empiezan a influenciar tu arte y tu música y esas dos canciones, sin duda, representan eso para mí. Я думаю, что когда вы растете, а в вашей жизни была какая-то травма и вы потеряли члена семьи или друга, эти события начинают влиять на ваше творчество и вашу музыку, и эти две песни, конечно, отражают это для меня.
Ahora ellos temen perder influencia. Теперь они боятся потерять влияние.
He perdido a mis amigos. Я потерял своих друзей.
Y ahora la había perdido. И теперь я ее потеряла.
Él ha perdido mucha sangre Он потерял много крови
He perdido un documento importante. Я потерял важный документ.
He perdido todo mi dinero. Я потерял все свои деньги.
En el camino, perdieron algo. По дороге, вы что-то потеряли.
Debemos recuperar lo que perdimos. Мы должны вернуть то, что было потеряно.
El paciente perdió la paciencia. Пациент потерял терпение.
El chicle perdió el sabor. Жвачка потеряла свой вкус.
Él perdió todo cuanto poseía. Он потерял всё, что имел.
¿Cuánta sangre perdió el herido? Сколько крови потерял потерпевший?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!