Примеры употребления "periodo" в испанском с переводом "период"

<>
Durante este periodo, los estándares de vida se multiplicaron por diez. Уровень жизни повысился почти в десять раз в течение этого периода.
Aprendemos sobre su órbita, el periodo de su órbita y demás. Мы узнаём о её орбите, период прохождения орбиты и так далее.
Y alrededor de este periodo es cuando nuestro sistema solar empieza a formarse. Примерно в этот период наша Солнечная система начала свое формирование.
En el periodo entreguerras, los extremos eran las hiperinflaciones y las deflaciones profundas. В межвоенный период большие перепады были отмечены гиперинфляцией и глубокой дефляцей.
Durante este largo periodo, algunos se enriquecen, lo que significa que otros quedan rezagados. В течение этого периода некоторые становятся богатыми первыми, а остальные отстают.
Las simpatías por los nacionalistas disminuyeron del 55% al 30% en el mismo periodo. Поддержка националистов за тот же период уменьшилась с 55% до 30%.
Durante cierto periodo del proceso de recuperación, sencillamente es necesario que la gente aguante. В течение определённого периода в процессе восстановления людям просто необходимо набраться терпения.
En Polonia, Hungría y la República Checa ahora presenciaremos un periodo de populismo desenfadado. Сейчас в Польше, Венгрии и Чешской Республике имеет место период беззастенчивого популизма.
De lo contrario, podemos esperar un largo periodo de estancamiento, marcado por crisis financieras periódicas. Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами.
Estamos entrando a un periodo donde la buena asesoría científica será vital para nuestra supervivencia. Мы вступаем в период, когда хорошие научные данные жизненно важны для выживания.
Más bien, deberían basarse en el precio promedio de las acciones durante un periodo significativo. Скорее вознаграждение должно зависеть от среднего биржевого курса за значительный период времени.
el periodo entre mediados del siglo XIX y el estallido de la Primera Guerra Mundial. период между серединой XIX века и началом Первой Мировой войны.
Los actuales problemas fiscales de Estados Unidos tienen sus raíces en un largo periodo de gasto sin financiación. Текущие налогово-бюджетные проблемы Америки коренятся в длительном периоде необеспеченных расходов.
Ello implica que, de hecho, será necesario que las tasas de interés permanezcan bajas durante un periodo considerable. Это подразумевает, что ставки процента, фактически, должны будут оставаться на низком уровне на протяжении продолжительного периода времени.
Durante el periodo entre el '84 y el '88, ese porcentaje cae de un 85% a un 55%. За период с 84-го по 88-й, доля таковых снизилась с 85% до 55%.
Cada vez que aparece una idea científica nueva y poderosa, debe atravesar por un periodo de aplicación abusiva. Всякий раз, когда возникает новая мощная научная теория, то за этим обязательно следует период, когда ее используют с целью ввести нас в заблуждение.
Sólo afecta el periodo de recuperación de la inversión si lo comparamos con el abastecimiento de energía eléctrica tradicional. Просто это влияет на период окупаемости, если вы сравниваете его с проектом по проводному электричеству.
Acababa de salir de un exitoso y largo periodo como diseñador principal de Gucci, por si no lo sabíais. Как раз к тому времени он прервал свой успешный период работы главным дизайнером Гуччи - сообщаю на случай, если кто не знал.
Durante este periodo, el crédito se expandió rápidamente como proporción del PIB, alcanzando más del 300% en su apogeo. За этот период кредиты быстро увеличивались как часть ВВП, достигая более 300%, когда они были максимальны.
Durante este periodo de restricciones a los flujos de capital, Chile creció rápidamente, a un promedio anual de 7%. На протяжении всего периода существования ограничений на движение капитала, в Чили наблюдался быстрый экономический рост (средние годовые темпы роста составляли 7%).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!