Примеры употребления "periodo" в испанском

<>
Переводы: все880 период596 время99 эпоха6 цикл1 другие переводы178
Hace un año surgió otro periodo de excesivo pesimismo: Летом 2003 года общественные дебаты и настроение рынка в еврозоне находились под влиянием продолжительной дефляции в Японии и в ожидании возможного дефляционного процесса в Америке.
No disfrutamos de un periodo de luna de miel. Но медовый месяц нам не светил.
Es un gran cambio, en un periodo muy corto de tiempo. Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени.
Pero hay algo más que ocurrió en Uganda en éste periodo. Но в действительности, в это время в Уганде произошло кое-что ещё.
También se efectúan a lo largo de un periodo de tiempo. Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время.
Ahora les muestro Suecia en el mismo periodo de 16 años. Швеция прошла те же 16 лет.
El soldado británico promedio, presta servicio por un periodo de 6 meses; Средний Британский солдат находится на службе всего 6 месяцев;
el "tiempo libre significativo" se desgasta después de un periodo de tiempo. удовольствие от "значимого досуга" постепенно сходит на нет.
Sin embargo, el periodo de luna de miel está llegando a su fin. Но "медовый месяц" после избрания на высокий пост подходит к концу.
Estas son imágenes tomadas a lo largo de un periodo de unos seis segundos. А это фотографии с 6-секундным интервалом.
lo veo por un periodo largo de tiempo, y realmente hago algo al respecto. Если это мазолит мне глаза достаточно долго, то я действительно делаю что-то.
Pero los científicos durante un largo periodo han pensado que esto simplemente sería imposible. Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным.
Pero lo he visto cambiar más allá de la descripción, en ese corto periodo. Но я видел, как Арктика менялась, менялась поразительно за очень короткий промежуток времени.
Veinte años es un largo periodo para no tener casi nada de crecimiento económico. Двадцать лет, длительный срок для отсутствия практически всякого экономического роста.
Ningún periodo de expansión en los Estados Unidos se ha apagado simplemente por sí mismo. Как всегда, толчок дала Федеральная Резервная Система (ФРС).
Pienso que esta cantidad podría por lo menos duplicarse y garantizarse por un periodo más largo. По-моему мнению, указанная сумма может быть увеличена как минимум в два раза и гарантирована на более длительный промежуток времени.
Y asombrosamente muchas innovaciones de ese periodo tienen un café en alguna parte de sus historias. И с этого времени поразительное количество нововведений так или иначе связано с кофейнями.
La brutalidad de los judíos mitigó el sentimiento de culpa por el periodo de la guerra. Еврейская жестокость ослабила бремя вины, оставшейся с военного времени.
Hay factores de la economía estadounidense que han sido fuente de preocupación durante un largo periodo: Уже давно в экономике США наблюдается ряд тревожных факторов:
Este periodo de tiempo daría tanto a Turquía como a la Unión una oportunidad de compatibilizar. За это время как у Турции, так и у Евросоюза будет возможность прийти к соглашению.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!