Примеры употребления "pensó" в испанском с переводом "подумать"

<>
Entonces pensó, bueno, qué diablos. Ну и чертовщина, подумала она.
Y mi otro lado nerd pensó: А другая занудная сторона меня подумала:
Pensó que me había vuelto loca. Она подумала, что я сошла с ума.
Él pensó que ellos anhelaban la fama. Он подумал, что они жаждут славы.
Después Paul pensó que simplemente sintió lástima por él. Тогда Пол подумал, что она просто жалеет его.
Después de dos victorias apabullantes pensó que podía tenerlo todo. После своих двух внушительных побед он подумал, что может безраздельно властвовать.
Él no pensó en qué era bueno para su esposa. Он не подумал о том, что хорошо для его жены.
"He juzgado mal a esta mujer" pensó el Sr. Dickens. "Я недооценил эту женщину", - подумал мистер Дикенс.
Tom pensó que la oferta de Mary no era razonable. Том подумал, что предложение Мэри не было разумным.
Y la enfermera pensó y luego dijo con total naturalidad: Медсестра подумала и уверенно ответила:
Y San Francisco pensó que tendría que hacer lo mismo también. И в Сан-Франциско подумали, что тоже надо то же самое сделать.
Y ella pensó que era demasiado gracioso como para no ponerlo de todos modos. И она подумала, что будет забавно включить это высказывание в учебник.
Y no fue hasta que Galileo lo hizo que un adulto pensó como un niño. Галилей первый, в общем-то, сделал это - подумал как ребенок.
Así que mi madre pensó que me haría bien escribir mis experiencias del día a día y emociones. Мама подумала, что мне пойдет на пользу записывать ежедневные впечатления и эмоции.
Por ejemplo, en el grupo de las charlas hermosas, alguno pensó que trataba de encontrar la frase suprema. Например, если взять набор красивых выступлений, кто-то подумал, что я всего лишь пытаюсь найти идеальные слова для начала знакомства.
Tom pensó que sería entretenido ir a visitar a John y a Mary por el fin de semana. Том подумал, что было бы приятно посетить Джона и Мэри на выходных.
Laennec pensó que sería una forma maravillosa de escuchar el pecho o el abdomen usando lo que él llamó "cilindro". И Лаэннек подумал, что это отличный способ услышать, что происходит в груди или животе, для этого он использовал приспособление, которое назвал "цилиндром".
Probablemente ahora imaginarán lo mismo que pensó ella, que un esguince de muñeca es un caso trivial en la vida de una persona. Сейчас вы, возможно, подумали, как и она тогда, что растяжение запястья - незначительное событие в жизни человека.
Ni uno sólo de ustedes pensó en aplaudir de una forma ligeramente diferente que no fuera sentado ahí en sus asientos y utilizando las dos manos. Никто из вас не подумал о том, что можно хлопать как-то по-другому, чем сидя на на месте и используя две руки.
¿No pensó qué les sucedería a los estadounidenses pobres con hipotecas de tasa variable si los intereses se elevaban, como era casi seguro que lo harían? Не должен был он подумать о том, что случится с бедными американцами, имеющими закладные с переменной процентной ставкой, если процентные ставки увеличатся, как это непременно произойдет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!