OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Afortunadamente, la situación parece ser menos alarmante. К счастью, ситуация представляется не настолько тревожной.
Pero un escenario al estilo japonés parece inevitable después de 2015. Однако сценарий в японском виде представляется неизбежным после 2015 года.
Para ellos, esa evolución parece una trampa que consolidaría la ``infraestructura del terror". Для них такое развитее событий представляется ловушкой, которая сможет консолидировать "инфраструктуру террора".
La crisis económica parece la explicación más evidente, pero tal vez lo sea demasiado. Экономический кризис, как представляется, - это наиболее очевидное объяснение, но, возможно, он слишком очевиден.
Lo más importante es que no parece inminente una reestructuración de los bancos chipriotas; Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной;
Está Frost-Nixon, donde Frost parece ser tan importante como Nixon en el proceso. Это интервью Фроста с Никсоном, где Фрост представляется настолько же важным для разговора, что и Никсон.
Todo esto parece algo fuera de lugar en un ambiente de alta tecnología como éste. Оно представляется неуместным в столь продвинутой аудитории, как эта.
Pareció un arma evidente para utilizarla en la guerra entre modelos rivales de organización empresarial: Этот скандал представлялся очевидным оружием для использования в войне между конкурирующими моделями бизнеса:
Afganistán parece más difícil, dado el refortalecimiento de los talibán con ayuda de grupos en Pakistán. Более сложной представляется ситуация с Афганистаном, учитывая, что Талибан обрёл новую мощь при поддержке пакистанских группировок.
Me parece que es como la caricatura del diablo o del ángel sentado sobre nuestros hombros. Мне это представляется в виде дьявола или ангела из мультика, который сидит у нас на плечах.
De hecho, el cerebro de los bebés parece ser la computadora mas poderosa de aprendizaje del planeta. На деле, детский мозг представляется мощнейшим компьютером на земле.
Lamentablemente, personas así parecen estar a cargo de las políticas en los Estados Unidos y Gran Bretaña. К сожалению, такие люди, как представляется, отвечают за политику в США и Великобритании.
Esto evitaría la formación de las marañas que parecen matar grandes secciones del cerebro cuando así sucede. Это бы сдерживало их от формирования клубков, которые, как представляется, убивают большие участки мозга.
Detener la propagación de las armas nucleares parece un asunto más prometedor en cuanto a lograr una colaboración mundial. Прекращение распространения ядерного оружия представляется более перспективной проблемой с точки зрения глобального сотрудничества.
Mientras la creación a veces parece un poco incomprensible, o incluso carente de sentido la creatividad siempre es significativa. В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл.
Ha estado explorando nuevas maneras de "entregar" ayuda, algunas veces mediante los gobiernos estatales y locales cuando así parece más eficaz. Он исследует новые пути оказания помощи, используя правительство и местные органы власти там, где это представляется более эффективным.
Así, pues, el acuartelamiento de infantes de Marina de los EE.UU. en el norte de Australia no parece tener sentido: Таким образом, размещение американских морских пехотинцев в северной Австралии представляется бессмысленным.
Los Estados Unidos están sufriendo diversos problemas que se han examinado ampliamente durante muchos años, pero nunca parecían ser tan urgentes. Евросоюз страдает от ряда проблем, которые подвергались широкому обсуждению на протяжении многих лет, однако никогда не представлялись неотложными.
Pero ahora mismo la tierra de cultivo, al menos en ciertos sitios, parece presentar la historia más contagiosa sobre una "nueva época". Однако, сельхозугодия, по крайней мере в определенных местах, как представляется, сегодня имеют самую заразную историю "новой эры".
De lo contrario, la región parece destinada a convertirse en un espacio económico y político poroso, castigado por la incertidumbre y la inestabilidad. В противном случае, региону, как представляется, суждено стать пористым экономическим и политическим пространством, борющимся с неопределенностью и нестабильностью.

Реклама

Мои переводы