Примеры употребления "optarían" в испанском с переводом "выбирать"

<>
Переводы: все73 выбирать40 предпочитать33
Así que optarían por el artículo de rango medio. Поэтому, они выберут бутылку, среднюю по стоимости.
Algunos optarían por uno de estos extremos, pero creo que para la mayoría de los integrantes de esta audiencia, su cerebro es algo así - con una gran aptitud en ambos hemisferios al mismo tiempo. Некоторые, вероятно, выбрали бы одно из крайних положений, но, как я полагаю, у большинства присутствующих мозг функционирует так - с высоким уровнем развития обоих полушарий одновременно.
Optó por algo totalmente diferente: Она выбрала нечто совершенно отличное:
Por lo que opté por el mobiliario. И я выбрал мебель,
Pero Romney no ha optado por hacer esto. Но Ромни не выбрал такой путь.
Aunque fue elegido democráticamente, optó por gobernar ademocráticamente. Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически.
En cambio, Santos optó por la vía menos oportunista. Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Así que optaré por, sí, tenemos un poco de vergüenza. Так что я выберу - да, у вас есть немного стыда.
Opté por dibujos lineales muy simples - de aspecto un poco estúpido. Я выбрал самые простые линии, которые выглядят незатейливо.
De hecho, ha optado por la única vía por la que avanzar. Фактически он выбрал единственный путь вперед.
Lo más probable es que opte por una retirada táctica en la confrontación. Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
Sin embargo, los dirigentes actuales del Irán, han optado, evidentemente, por la pesadilla. Однако текущее руководство Ирана, очевидно, выбрало вариант кошмара.
EEUU quisiera que Europa optara por una aeronave construída por Boeing y Lockheed Martin. Америка хотела бы, чтобы Европа выбрала самолет компании Боинг или Локхид.
Fueron los políticos quienes subestimaron las dificultades técnicas cuando optaron por la integración monetaria. Именно политики недооценили технические трудности, когда выбрали валютную интеграцию.
Si el presidente Bush opta entonces por el cambio de régimen, Europa no debería abandonar. Если при этом президент Буш предпочтет выбрать смену режима, то Европе не следует от этого уклоняться.
No podía caminar tanto como solía, por lo que opté por tacones de 13 cm. Я не могла ходить так много как раньше, поэтому я выбрала пяти-дюймовые каблуки,
Los inspectores de armas fueron retirados del país, y Estados Unidos optó por una guerra preventiva. Инспектора по вооружениям были отозваны, и Америка выбрала войну.
La propuesta rusa obligó a Occidente a optar por la prohibición de las armas químicas como su objetivo inmediato. Предложение России заставило Запад выбрать запрет химического оружия в качестве своей ближайшей цели.
La izquierda internacional ha optado por un rumbo reformista que incluye, cuando es necesario, coaliciones con socios de centro. Международные левые выбрали реформистский курс, включая, где необходимо, формирование коалиционных правительств с центристскими партнерами.
Al final, tras haber optado por el cambio, los dos se vieron obligados a abandonar sus puestos prematuramente, contra su voluntad. В конце концов, выбрав перемены, оба были вынуждены против своей воли преждевременно оставить свои посты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!