Примеры употребления "oposición" в испанском с переводом "оппозиция"

<>
La oposición no puede ganar. Оппозиция не может победить.
Cualquier oposición es mejor que ninguna. Любая оппозиция - это лучше, чем ее полное отсутствие.
Esto disipará en gran medida la oposición. Это разуверит большую часть оппозиции.
El renacimiento de la oposición de Malasia Возрождение оппозиции в Малайзии
La necesidad de forjar la oposición siria Закаливание оппозиции Сирии
La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente. Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно.
Así, pues, la oposición ha logrado su objetivo: Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
Su postura en la oposición nacionalista era débil. Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Pero una oposición seria necesitará un liderazgo serio. Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
Descoings enfrentó una oposición fuerte -y, muchas veces, persuasiva-. Декуа столкнулся с сильной (и часто обоснованной) оппозицией.
El presidente Chávez despreciaba las letanías de la oposición. К обвинениям и требованиям оппозиции президент Чавез относился с пренебрежением и насмешкой.
Sin embargo, existe una creciente oposición a tales negociaciones. Однако существует растущая оппозиция подобным шагам.
El dinero, la política y la oposición a Bush Деньги, политика и оппозиция Бушу
el quinto día, detenciones de figuras principales de la oposición. на пятый день - аресты ключевых фигур оппозиции.
Hubo, obviamente, oposición al acuerdo al interior de ambos países. К слову сказать, в обеих странах, конечно же, была и оппозиция.
Quizá, como insiste la oposición, señalaría una victoria clara para Odinga. Возможно, он продемонстрировал бы явную победу Одинга, как на этом настаивает оппозиция.
También se vio sorprendido por el ascenso de la oposición interna. Также его испугал рост внутренней оппозиции.
Eso ha dejado a la oposición conservadora sin una respuesta eficaz. Тем самым он лишил консервативную оппозицию возможности эффективного ответа.
Parte de la oposición a esta iniciativa surge de malos entendidos. Часть оппозиции возникает из непонимания.
Actualmente, existen recelos similares que alimentan la oposición al nuevo START. Сегодня подобные опасения снова разжигают оппозицию против нового договора по СНВ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!