Примеры употребления "Оппозиция" в русском

<>
Деньги, политика и оппозиция Бушу El dinero, la política y la oposición a Bush
Однако существует растущая оппозиция подобным шагам. Sin embargo, existe una creciente oposición a tales negociaciones.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства. Pero una oposición seria necesitará un liderazgo serio.
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели: Así, pues, la oposición ha logrado su objetivo:
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений. La oposición ya ha empezado a preparar el terreno para el cambio.
Международная оппозиция оказывает нам в этом помощь. La oposición internacional ayuda.
Любая оппозиция - это лучше, чем ее полное отсутствие. Cualquier oposición es mejor que ninguna.
Уже несколько недель формируется оппозиция против превосходства исламистов. Hace semanas que la oposición está cerrando filas frente a la superioridad de los islamistas.
Так в США сегодня присутствует значительная оппозиция подобным взглядам. De hecho, hoy existe una considerable oposición a esa visión dentro de Estados Unidos.
Когда оппозиция попыталась оспорить эти несоответствия, ИКК внезапно объявила Кибаки победителем. Cuando la oposición intentó protestar por estas inconsistencias, la CEK abruptamente declaró a Kibaki como ganador.
Оппозиция безнадежно разделена, и племенное и военное руководство себя полностью скомпрометировало. La oposición está muy dividida, y los líderes tribales y militares se encuentran comprometidos con uno u otro bando.
Но оппозиция Франции в отношении политики Америки никогда не вызывала шока. Pero la oposición de Francia a la política de los Estados Unidos no es algo que sorprenda nunca.
К слову сказать, в обеих странах, конечно же, была и оппозиция. Hubo, obviamente, oposición al acuerdo al interior de ambos países.
Оппозиция получила в наследство страну-банкрот, чьи институты лежат в руинах. La oposición heredó un país en quiebra cuyas instituciones están en ruinas.
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция. Rechaza también la calificación que la oposición hace de falta de esencia del nuevo presidente.
Сегодня они не могут бросить ему вызов как оппозиция в самом "Ликуде". Ahora no están en condiciones de desafiarlo como adalides de la oposición dentro del Likud.
Хотя республиканская оппозиция ещё сильна, этот закон стал значительной внутриполитической победой Обамы. Aunque la oposición republicana sigue siendo fuerte, la ley fue una importante victoria política nacional para Obama.
Даже сейчас Аристид предлагает разделить власть с оппозицией, но оппозиция не согласна. Incluso ahora, Aristide dice que compartirá el poder con la oposición, pero la oposición dice "no".
Возможно, он продемонстрировал бы явную победу Одинга, как на этом настаивает оппозиция. Quizá, como insiste la oposición, señalaría una victoria clara para Odinga.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!