Примеры употребления "ocurrir" в испанском с переводом "происходить"

<>
¿Cómo ha podido ocurrir esto? Каким же образом это может произойти?
Eso no va a ocurrir. Этого не произойдет.
Lo mismo puede ocurrir en China. То же самое может произойти и в Китае.
también puede ocurrir en el cerebro. Это может происходить в мозгу.
Los terremotos pueden ocurrir en cualquier momento. Землетрясение может произойти в любой момент.
Este proceso internacional sencillamente no puede ocurrir sin China. Такой международный процесс просто не может произойти без Китая.
Nos dicen qué interacciones son válidas y pueden ocurrir. они объясняют, какие взаимодействия могут произойти.
Algo así no puede ocurrir en una democracia occidental. Такого просто не может произойти ни в одной западной демократии.
Desgraciadamente, ese escenario parece hoy estar comenzando a ocurrir. К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит.
Porque la evolución podría ahora ocurrir confinada a un individuo. Сейчас эволюция может происходить в рамках одного организма,
Lo mismo podría ocurrir en cualquiera de nuestros parlamentos nacionales. То же самое могло бы произойти в любом из наших национальных парламентов.
Y las cosas pueden ocurrir sólo si estas interacciones están perfectamente equilibradas. Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено.
No sé si eso va a ocurrir o no, pero soy optimista. Не знаю, произойдет это или нет, но я сохраняю оптимизм.
Imagínese lo que podría ocurrir si @BP_America enviara el siguiente tuit: Представьте себе, что может произойти, если @BP_America твиттнет:
El resto de la física intenta describir qué puede ocurrir y qué no. Остальная физика занимается описанием того, что может произойти, и того, что не может.
Al fin y al cabo, esos ataques no suelen ocurrir en un callejón obscuro. Кроме того, как правило, подобные нападения не происходят в каком-нибудь темном дворе.
Eso es lo que puede empezar a ocurrir en Alemania y por la misma razón: Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине:
Lo primero que vemos es que algo debe ocurrir cuando P. Diddy jura moderar su joyería. Во-первых, что-то должно произойти, ведь Пи Дидди поклялся стать менее гламурным.
Ocurrió en Palestina y podría ocurrir perfectamente en Egipto, si se celebraran elecciones libres y justas. Это случилось в Палестине и вполне может произойти в Египте в случае проведения свободных и справедливых выборов.
Y el proceso de unión puede ocurrir o bien derritiendo y depositando o depositando y luego derritiendo. Процесс соединения происходит за счёт плавления и отложения или отложения и затем плавления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!