Примеры употребления "no existía" в испанском

<>
Y allí estaba yo con un pequeño equipo, en terreno inexplorado haciendo "Avatar", creando nueva tecnología que no existía antes. И вот я снова с небольшой командой на неизвестной территории, снимая "Аватар", создаю новую технологию, которой не было раньше.
Antes de eso, obviamente, la tecnología no existía. До этого, очевидно, технология не существовала.
Ese temor persistente de individualidad no existía mientras danzaba. Этого мучительного страха самоопределения не существовало, когда я танцевала.
La margarina no existía. Маргарин не существовал.
cada pieza de equipo que vieron ahí no existía antes de 1999. каждый предмет оборудования, который вы там видите, не существовал до 1999 года.
En aquella época, no existía enseñanza secundaria impartida en inglés, ni siquiera escuelas donde se enseñara en hindi, [poco claro]. Тогда не было английских средних школ, даже средних школ с преподаванием на Хинди.
Así que, descubrir que no existía Santa Clós fue una especie de alivio. Так что, узнать, что никакого Деда Мороза не было вовсе, было на самом деле некого рода облегчением.
Pero entonces, bueno, cuando empezó TED, la web no existía así que cosas como "clic" no tenían el mismo significado. Но потом, когда появился TED, сети не существовало, у таких понятий как щелкнуть были другие значения.
Para estas ramificaciones no existía una geometría. где имеются подобные ответвляющиеся системы с отсутствием понятной геометрии.
No existía una ruta trazada. У них не было инструкции.
Cuando llegué a la presidencia en 1993 no existía ninguna organización de este tipo en Rusia. Когда в 1993 году я стал президентом, в России не было подобных организаций.
Y no existía el interruptor, entonces no había una buena solución. И не было выключателя, так что было непросто.
Sobrevivieron tanto como lo hicieron en una época en la que la seguridad social no existía. Секта прожила достаточно долго во эпоху отсутствия системы социальной защиты.
no existía. Я не получил ни одной ссылки.
Su obsesión absurda y barroca era tanto el producto de la ignorancia de los crímenes de Mao como el resultado del aburrimiento en una sociedad próspera donde el desempleo prácticamente no existía. Их абсурдное и нелепое увлечение этой идеей было в такой же мере продуктом неведения о преступлениях Мао, как и результатом скуки в процветающем обществе, где практически не существовала безработица.
los criterios se fijaron cuando la zona euro no existía. критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны.
En el mundo real no existía otra forma de ayudar. В реальном мире другого способа оказания помощи нет.
Lo que hace que el debate sea tan agitado en 2005 es un nuevo temor que no existía en los años 80: Споры приобрели столь страстный характер в 2005 году из-за нового опасения, которого не существовало в 80-е годы:
Naturalmente, se les dijo que no existía la intención de abandonar la vinculación de Gran Bretańa con el oro y que la libra fuerte representaba un compromiso profundo y duradero (del mismo modo que el Secretario del Tesoro de los Estados Unidos John Snow insiste en la actualidad en la idea de un "dólar fuerte"). Естественно, им было сказано, что Английский Банк не имеет намерений отказываться от привязки фунта стерлингов к золоту и собирается и в дальнейшем поддерживать сильный фунт (точно так же, как Секретарь казначейства США Джон Сноу поддерживает сегодня идею "сильного доллара").
La economía clásica de los años 1920 se abstrajo del problema del desempleo asumiendo que no existía. Классическая экономика 1920-х годов абстрагировалась от проблемы безработицы, предположив, что ее не существует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!