Примеры употребления "nivel" в испанском

<>
¿Revisó el nivel de gasolina? Вы проверили уровень бензина?
Hemos rebasado la capacidad de la mente humana llegando a un nivel extraordinario. Мы вышли за вместимость человеческого разума в экстраординарной степени.
Hong establece un nivel bajo. Хонг устанавливает низкую планку.
Somos similares a nivel genético. На генетическом уровне мы одинаковы.
Sigue habiendo un nivel importante de libertad, pero una sociedad sumisa cede terreno gratuitamente al estado. В России все еще сохраняется значительная степень свободы, однако покорное общество без борьбы уступает правительству.
no quiero ni debo subir el nivel, de hecho quiero bajarlo. я не хочу и не считаю нужным поднимать планку, вообще-то, я пытаюсь ее понизить -
Tienen un nivel muy alto. Там уровень очень высок.
esto ayudó a fomentar la integración financiera transfronteriza a un nivel sin precedentes en las economías desarrolladas. это помогло поддержать трансграничную финансовую интеграцию в степени, которая была беспрецедентной для развитых экономических систем.
La Liga del 50% establece un nivel alto -tal vez demasiado alto para la mayoría de la gente-. "Лига 50%" ставит высокую планку - возможно, слишком высокую для большинства людей.
Noten el nivel de excitación. Но вы видите уровень воодушевления.
Entre las consecuencias de la bonanza de las materias primas hay un nivel creciente de independencia financiera internacional. Одним из последствий неожиданной доходности сырья является увеличенная степень международной финансовой независимости.
.meses de preparación resumidos en 18 minutos, elevando el nivel para la próxima generación de oradores, con los efectos que vimos esta semana. .Месяцы подготовки, сжатые в 18 минут, беспощадно поднимающие планку для следующего поколения выступающих здесь людей, со спецэффектами, которые мы видели на этой неделе.
un alto nivel de desigualdad. высокий уровень неравенства.
En todo el mundo, hay un alto nivel de volatilidad en los mercados de divisas extranjeras, principalmente debido al debilitamiento del dólar. Рынки иностранных валют во всем мире характеризуются высокой степенью нестабильности, главным образом благодаря понижению курса доллара.
Las tasas de interés luego convergirían a un nivel bajo, fomentando la recuperación en la periferia y haciendo que sea más fácil estabilizar las finanzas públicas. Тогда процентные ставки можно было бы свести к нижней планке, способствуя восстановлению на периферии и облегчая стабилизацию государственных финансов.
Éso es el nivel visceral. Так вот это интуитивный уровень
Como resultado, el nivel de incertidumbre de esos cálculos puede ser inaceptablemente alto, lo que hace que tengan muy poco valor real. В результате степень недостоверности в таких оценках может быть неприемлемо высокой, что лишает их реальной ценности.
Pero ¿cuál es el nivel correcto? Однако какой уровень будет правильным?
Más aún, países vecinos como Argentina y Brasil, han mostrado un notable nivel de comprensión de la difícil situación interna de Bolivia. Кроме того, соседние страны, такие как Аргентина и Бразилия, показали удивительную степень понимания затруднительного внутреннего положения Боливии.
Quiero decir, grande a nivel molecular. Большой на молекулярном уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!