Примеры употребления "mejoraría" в испанском с переводом "улучшать"

<>
Eso mejoraría enormemente la situación general de la seguridad informática: Это бы значительно улучшило общую ситуацию с компьютерной безопасностью:
En Egipto, un escenario similar mejoraría las perspectivas de una transición democrática. В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии.
Aumentaría la eficiencia, promovería el crecimiento y mejoraría el medio ambiente y beneficiaría a los trabajadores de la clase media. Это увеличило бы эффективность, способствовало бы экономическому росту, улучшило бы окружающую среду и принесло бы пользу рабочим и среднему классу.
imaginen que pudiéramos reprogramar nuestro olor corporal, modificarlo y mejorarlo biológicamente, ¿cómo mejoraría eso nuestra manera de comunicarnos unos con otros? Если бы мы могли перепрограммировать запах нашего тела, изменить и улучшить его биологически, как бы это повлияло на способы общения между людьми?
Putin ha prometido duplicar el PGB ruso para el 2010, un objetivo ambicioso cuyo éxito mejoraría las perspectivas de la democracia. Путин обещает удвоить ВВП России к 2010 году - амбициозная цель, и в случае успеха только улучшит перспективы демократии.
También mejoraría marcadamente las perspectivas de que Irak surgiera como un país exitoso a la hora de alcanzar la paz consigo mismo y con sus vecinos. Были бы также улучшены перспективы Ирака как успешной страны, живущей в мире с собой и со своими соседями.
Pero con la nueva postura de Estados Unidos en cuanto a la defensa misilística, hoy existen oportunidades mucho mejores para un sistema efectivo a nivel de toda la OTAN que mejoraría la defensa territorial de nuestras poblaciones y naciones. Но, учитывая новый подход США к противоракетной обороне, теперь появились гораздо лучшие возможности создания эффективной системы в масштабах всего блока НАТО, которая улучшит территориальную защиту нашего населения и стран.
Una participación obligatoria de los estudiantes no sólo mejoraría la ya de por sí impresionante base de saber colectivo de Wikipedia sino que también podría ayudar a frenar las pretensiones elitistas de los investigadores en el sistema global del conocimiento. Обязательное участие студентов не только улучшит впечатляющую базу знаний Википедии, но также поможет обуздать претензии исследователей в глобальной системе знаний.
Un único comando que respondiese directamente al presidente Putin eliminaría las acciones no coordinadas, mejoraría la disciplina, fortalecería la responsabilidad de aquellos que enfrentan los problemas de Chechenia y reduciría la falta de cuidado que algunos comandantes rusos muestran para con las vidas de los civiles chechenos. Единое командование, подотчетное лично президенту Путину, поможет избежать несогласованных действий, улучшит дисциплину, усилит ответственность тех, кто имеет дело с Чечней, и уменьшит безответственное обращение с мирным чеченским населением некоторых российских военных командиров.
Si los negociadores crearan un régimen de libre comercio auténtico, en el que se concediera a las opiniones de los ciudadanos de a pie al menos tanta importancia como a las de los grupos de presión empresariales, yo podría sentirme optimista, en el sentido de que el resultado fortalecería la economía y mejoraría el bienestar social. Если участники переговоров создадут режим подлинно свободной торговли, который ставит во главе угла общественные интересы и где мнение простых граждан имеет тот же вес, что и мнение корпоративных лоббистов, я могу стать оптимистом, считая, что то, что возникнет, в конечном итоге укрепит экономику и улучшит социальное благополучие.
Mejora nuestra habilidad de aprendizaje. Улучшает нашу способность учиться.
Tenemos que mejorar nuestra educación. Мы должны улучшить наше образование.
Así que, ¿podemos mejorar eso? Можем ли мы улучшить эти показатели?
Mejorar las relaciones OTAN-Rusia: Улучшение отношений между Россией и НАТО:
Yo quisiera mejorar mi Inglés. Я хотел бы улучшить свой английский язык.
Trato de mejorar la infraestructura. Я пытаюсь улучшить инфраструктуру.
"¿Cómo mejoramos el recorrido a París?" "Как нам улучшить поездку в Париж?"
Y juntos mejoramos el concepto original. И вместе мы улучшаем исходную концепцию,
"Quiero mejorar el sistema de salud. "Я хочу улучшить систему медицинской помощи,
Queríamos saber que tanto podíamos mejorar. Мы хотели посмотреть, насколько мы сможем улучшить этот показатель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!