Примеры употребления "llamándose" в испанском с переводом "называть"

<>
Se quedó, llamándose a si mismo un "exiliado interno". Он смог остаться и называл себя "присыльным".
llamada diseño inteligente o DI. так называемой теории разумного замысла или РЗ.
es algo llamado "happy hour". что мы называем "счастливым часом".
Tenemos algo llamado "intimidad ambiente". Мы получили вещь, называемую "внешней близостью."
Esto es algo llamado tablilla. Это так называемый шплинт.
Y era algo llamado "EcoRock". И назвали её EcoRock.
Se llama promedio de bateo. Так называемая результативность.
Por eso se llama Internet. Поэтому мы и называем его Интернетом.
Por eso se llamaba neoliberalismo. Именно поэтому это было названо нео-либерализмом.
Estos dinosaurios se llaman paquicefalosaurios. Это динозавры, которых называют пахицефалозаврами.
En una estructura llamada circunvolución fusiforme. В маленькой штуке, называемой веретенообразная извилина.
Esta es una revista llamada "Hidratate". Вот журнал названный "Увлажняйся".
Hay una práctica llamada circuncisión femenina. Существует обряд, называемый женским обрезанием.
Se llama la Arquitectura de Subsunción. так называемую "поглощающую архитектуру".
Este proyecto se llamó "Buscar Más". Этот проект был назван "Чаще гляди вверх".
Estas compañía públicas componen la llamada economíabonyad. Эти государственные компании составляют так называемую "боньядную" экономику.
Entonces, inicié la compañía llamada Solar Devices. Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices.
Pasamos por un proceso llamado [re-trazado]. Мы провели такой процесс, который позднее назвали перенастройка.
Más prometedores son los llamados "cambia sistema". Больше надежды на людей, которых называют преобразователями систем.
Pero yo diría que debemos llamarnos "coctívoros". Я бы сказал, что нам следует себя называть готовоядными -
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!