Примеры употребления "irracional" в испанском с переводом на русский

<>
Les hablaré un poquito sobre el comportamiento irracional. Я вам немного расскажу об иррациональном поведении.
Les daré un par de ejemplos más sobre la toma irracional de decisiones. Вот вам еще пара примеров нерационального принятия решений.
Puede que digan, eh, eso realmente no es irracional. Вы, наверное, скажете, хм, это не так уж и иррационально.
los gobiernos africanos se jactan con frecuencia cuando simplemente ponen freno a los corrosivos efectos de la corrupción y la reglamentación empresarial irracional. правительства африканских стран часто хвалятся тем, как они одним росчерком пера положили конец разрушительному действию коррупции и нерациональным правилам в области бизнеса.
Para ellos, los cambios son algo irracional, incluso catastrófico. Для них перемена выглядит чем-то иррациональным, или даже катастрофичным.
Después de la crisis de hipotecas de alto riesgo, los políticos afirmaron que el mercado era miope e irracional, y corrieron a proponer nuevas regulaciones. После кризиса субстандартных ипотечных кредитов политики заявляли, что рынок был близоруким и нерациональным, и поспешили предложить новые правила.
¿Debería esa exuberancia irracional forzar al gobierno a restringir caprichosamente la inversión pública? Заставит ли такая иррациональная сила изобилия волей-неволей сократить государственные инвестиции?
Pero no hay nada irracional en tener una preferencia muy fuerte por no querer que utilicen partes sueltas de nuestro cuerpo después de la muerte. Но даже очень сильное желание того, чтобы ваше тело не растаскивали на запасные части после вашей смерти, отнюдь не является нерациональным.
La llamamos micofobia, el miedo irracional a lo desconocido cuando se trata de hongos. Мы называем это микофобией - иррациональный страх неизвестного, когда дело касается грибов.
Las pruebas de inteligencia miden las habilidades mentales que han sido estudiadas durante mucho tiempo, mientras que hace poco que los psicólogos cuentan con las herramientas para medir las tendencias hacia el pensamiento racional e irracional. Данные тесты оценивают умственные способности, изучаемые уже долгое время, в то время как у психологов лишь недавно появились средства оценки склонности к рациональному или нерациональному мышлению.
¿Qué tiene de irracional tener en cuenta estos fundamentos cuando se comercializa una moneda? Что же столь иррациональное в факторинге этих основных принципов на валютных торгах?
A medida que los americanos y los extranjeros se van recuperando del ataque de euforia irracional a propósito de los precios de la vivienda, el empleo en la construcción y los sectores relacionados con ella está desplomándose. Занятость в строительном секторе и сопутствующих областях стремительно падает, по мере того, как американцы и иностранцы выходят из состояния нерационального ожидания чрезмерно высокого роста цен на жилье.
¿Qué hay de irracional en tomar en cuenta estos fundamentales al hacer operaciones de divisas? Что же иррационального в том, чтобы учитывать эти факторы при торговле валютой?
Cuando el voto es voluntario y la posibilidad de que el resultado vaya determinado por el voto de una sola persona es extraordinariamente pequeña, incluso la más pequeña molestia -por ejemplo, el tiempo que hace falta para trasladarse al colegio electoral, hacer cola y emitir el voto- es suficiente para que la acción de votar parezca irracional. Когда голосование является добровольным, и вероятность того, что голос одного человека может определить результат, очень низка, даже небольших затрат, как, например, времени, необходимого для того, чтобы дойти до избирательного участка, выстоять в очереди и заполнить бюллетень, достаточно, чтобы голосование могло показаться нерациональным.
Algunos analistas lo descartan por considerarlo irracional, pero, una vez más, eso es pensamiento ilusorio. Некоторые комментаторы считают это иррациональным, но опять же, это беспочвенные мечтания.
Pero, en muchos casos, los ingresos de capital son impulsados por factores de corto plazo, modas pasajeras y una exuberancia irracional, que puede conducir a una moneda sobrevaluada, al desplazamiento de sectores exportadores no tradicionales o de sectores que compiten con las importaciones, a una pérdida de competitividad y, llegado el caso, a un déficit de cuenta corriente importante y, por lo tanto, mayores limitaciones externas sobre el crecimiento. Но во многих случаях приток капитала вызван кратковременными факторами, случайностями и нерациональным изобилием, что может привести к завышению курса валюты, вытеснению нетрадиционных секторов экспорта или секторов экспорта, конкурирующих с импортом, утрате конкурентоспособности и, в конечном итоге, к крупному отрицательному сальдо текущего платёжного баланса и, следовательно, к усилению внешних сдерживающих факторов экономического роста.
La razón de que esto es irracional es que les hemos dado en ambas situaciones la misma opción. И это иррационально, потому что в обоих случаях людям был предоставлен равносильный выбор.
Por más diferentes que puedan parecer, intentan generar predicciones exactas del comportamiento humano, ya sea "racional" o "irracional". Какими бы разными они не казались, они обе пытаются создать точные предсказания человеческого поведения, либо "рационального", либо "иррационального".
¿Por qué los mercados de valores del mundo están sujetos a arranques de "exuberancia irracional" y "pesimismo excesivo"? Почему же всё-таки фондовые рынки по всему миру подвержены приступам "иррационального изобилия" и "избыточного пессимизма"?
No quiero exagerar la amenaza que Lepper representa, pero creo que personifica un modelo venenoso de política irracional. Я не хочу преувеличивать угрозу, которую представляет собой Леппер, но я полагаю, что он является примером губительной модели иррациональной политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!