Примеры употребления "hicieran" в испанском с переводом "создавать"

<>
Si hicieran esto, mucha gente ahorraría mucho más. Если бы они были созданы, больше людей больше бы занималось сбережениями.
Aquí lo que hizo fue lograr que aves silvestres hicieran arte para él. Он хотел, чтобы дикие птицы сами создали произведения искусства.
Puso el material en lugares donde las aves lo recolectaran, y luego hicieran sus nidos para él. Он положил материал там, где птицы его собирали, и они создали гнёзда.
No sorprende que quienes ayudaron a crear los problemas y no vieron venir el desastre no hicieran un buen trabajo a la hora de resolverlo. Неудивительно, что те, кто помогли создать проблему и не видели надвигающегося бедствия, не преуспели в решении проблемы.
Así se hace un GloFish. Таким образом создают рыбок GloFish.
las computadoras no hacen computadoras. компьютеры не создают компьютеры.
Porque es difícil hacer simetría. Потому, что симметрию трудно создать.
¿Qué mundo deberíamos de hacer? Какой мир мы должны создавать?
¿Qué mundo podríamos estar haciendo? Какой мир мы можем создать?"
"Estás haciendo libros de artista". "Ты создаешь "книги художника".
Para construir Europa, hagamos europeos. Чтобы создать Европу, давайте создадим европейцев.
Hagamos la casa con curvas". Давай создадим кривой дом."
De hecho, hicimos un "libromóbil". И мы пошли дальше и создали книгомобиль.
De hecho, agravan otras amenazas: Они создают дополнительные угрозы:
Hice una batería completamente líquida: Я создал полностью жидкую батарею:
Así que hice yo uno. так что я сама её создала.
De hecho, hicimos un "libromóbil". И мы пошли дальше и создали книгомобиль.
Hicimos uno para los niños. И мы создали такую книжку.
Porque Paul hizo una vacuna. Потому что Пол создал вакцину.
Ken Knowlton hace imágenes compuestas maravillosas. Кен Нолтон создает замечательные составные изображения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!