Примеры употребления "haciendo" в испанском с переводом "создавать"

<>
¿Qué mundo podríamos estar haciendo? Какой мир мы можем создать?"
"Estás haciendo libros de artista". "Ты создаешь "книги художника".
Son tres cabezas haciendo un personaje. Три человека создают одного героя.
Preguntas como "¿Qué mundo estamos haciendo? Вопросы типа "Какой мир мы создаем?
He estado haciendo juegos online desde hace 10 años. Я создаю онлайн игры уже на протяжении 10-ти лет.
"Bueno, alguien debe de estar haciendo esto de alguna forma." "Должно быть кто-то создал это искусственно".
Cada marca está ahí fuera haciendo sonidos en este momento. Каждый бренд пытается создать оригинальный звук.
Estamos haciendo juegos inteligentes para los medios de comunicación sociales. Тут мы создаём интеллектуальные игры для социальных сетей.
Ahora se están haciendo conejos flúo y todo tipo de cosas flúo. А сейчас они еще создают светящихся кроликов и много других светящихся вещей.
Empieza haciendo melodías y ritmos, y luego puede ubicarlos exactamente donde quiere. Начинает создавать мелодии и ритмы, и связывает части своего произведения, как ему угодно.
Seguimos contando nuestras bendiciones y nos emociona mucho que podamos seguir haciendo música juntos. Мы радуемся нашим удачам и мы очень воодушевлены тем, что мы можем продолжать создавать музыку вместе.
Y, al mismo tiempo, estaba haciendo estas enormes construcciones, a 150 metros de distancia. В то же время я создавал огромные кострукции, будучи 150 метров над землей.
Asi que pasé los siguentes 20 años o por ahí haciendo un monton de juegos distintos. Так что я продолжал в том же духе лет 20, создавая различные игры.
Por eso nuestra teoría es que con el tiempo deberíamos estar haciendo esto con las viviendas. Согласно теории, в конечном итоге мы сможем таким же способом создавать жилище.
Pero el punto es que estaban haciendo estas cosas que usaban estas cajas misteriosas que tenían. Но самое главное это то, что они создавали это с помощью ящиков с загадками -
Y, a veces, se crea arte elevado y otras uno paga las cuentas haciendo trabajo comercial. Иногда вы создаёте высокое искусство и иногда вы платите по счетам, выполняя некоторую рекламную работу
Estamos haciendo esta captura que a la gente le gusta mucho la captura a vuelo de pájaro. Вот что мы создаём - и это очень впечатляюще - вид с высоты птичьего полёта.
Pero haciendo estas tablillas ellos aprendieron mucho acerca del proceso de manufactura, que fue increíblemente importante para ellos. но, создавая эти шплинты, они многое узнали о процессе их производства, что для них было очень важно.
Y allí estaba yo con un pequeño equipo, en terreno inexplorado haciendo "Avatar", creando nueva tecnología que no existía antes. И вот я снова с небольшой командой на неизвестной территории, снимая "Аватар", создаю новую технологию, которой не было раньше.
le conté lo que estaba haciendo, y yo le dije grandiosamente que iba a establecer Diplomático Independiente en Nueva York. как я рассказал ему, чем я занимаюсь, и, немного в возвышенной манере о том, что собираюсь создать организацию "Независимый Дипломат" в Нью-Йорке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!