Примеры употребления "ganan la vida" в испанском

<>
Estas aves se ganan la vida al sumergiéndose en el agua. Птицы добывают пропитание, ныряя под воду.
De hecho se ganan la vida con este tipo de cosas. Которые фактически зарабатывают на жизнь этим делом.
La forma en la que las bacterias se ganan la vida es consumiendo nutrientes del medio ambiente, para crecer al doble de su tamaño, partirse a sí mismas por la mitad, y una célula se convierte en dos, y así sucesivamente, una y otra vez. Образ жизни бактерий заключается в том, что они потребляют питательные вещества из окружающей среды, увеличиваются в два раза, разрезают себя посередине и одна клетка превращается в две и так далее.
Cómo va Afganistán a proveer un ingreso alternativo a las muchas personas que se ganan la vida con el negocio de las drogas? Как Афганистан собирается обеспечить альтернативный источник доходов для людей, которые живут за счёт торговли наркотиками?
Es el caso de Anto Wijaya, uno de los 400 mineros que se ganan la vida sacando azufre del volcán Kawah Ijen, al este de la isla indonesia de Java. Среди них Анто Виджайя, один из 400 шахтеров, которые зарабатывают на жизнь добычей серы в вулкане Кавах-Иджен, расположенном на востоке индонезийского острова Ява.
En Chile, el informe provocó negativas airadas de los agentes de bolsa y los gestores de fondos que se ganan la vida vendiendo acciones chilenas a los inversores. В Чили отчёт был встречен гневными отрицаниями со стороны брокеров и руководителей фондов, зарабатывающих себе на жизнь продажей чилийских акций инвесторам.
Los dictadores como Sadam se ganan la vida vendiendo su petróleo, no reteniéndolo en el subsuelo. Диктаторы подобные Садаму живут за счет продажи нефти, а не удерживания ее в недрах земли.
Los economistas, a diferencia de quienes se ganan la vida apostando con acciones, no se declaran capaces de predecir cuándo llegará el día del ajuste de cuentas, mucho menos de identificar el fenómeno que derribará la casa de naipes. Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик.
Con ello ganan la aclamación de los medios. Это приносит им признание в СМИ.
Entonces, la vida surgió en la tierra dentro del plazo de los 500 millones de años en el que fue posible, lo cual es corto, comparado con el período de existencia de 10.000 millones de años de un planeta del tipo de la Tierra. Таким образом, жизнь на земле зародилась в течение полмиллиарда первых возможных для этого лет, что совсем не много, в сравнении с продолжительностью жизни в 10 миллиардов лет для планет типа Земли.
Si ganan la batalla, el presidente perderá autoridad en un área donde su poder fue mayor: Если они одержат победу, то президент потеряет власть в той области, где его власть была наибольшей:
Así que, en la crisis de las puntocom, me di cuenta de que mi papel en la vida era canalizar a Abe Maslow. И я решил, что во время краха интернет-компаний, мое призвание в жизни - служить каналом Маслоу.
No tengo ese feedback en la vida real. У меня нет такой обратной связи в реальном мире.
Yo diría que hay muchas lagunas en la vida secular que se pueden conectar. Я бы им сказал, что в светской жизни очень много брешей, которые можно залатать.
Así, por supuesto, cuando uno educa una niña, ella tiende a casarse más tarde en su vida, tiende a tener hijos más tarde en la vida, tiende a tener menos hijos, y esos hijos que ella tiene, son educadas de una manera mucho más culta. Несомненно, если вы обучаете девочку, она стремится позже выйти замуж, позже завести детей, иметь меньше детей, а имеющихся детей она обучит в более просвещённой манере.
Pero si simplemente pudieran crecer como hojas, con pequeñas lentes y espejos, para concentrar luz solar, entonces podrían permanecer calientes en la superficie, podrían disfrutar de todos los beneficios de la luz solar y tener sus raíces bajando hacia el océano - la vida entonces podría florecer mucho más. Но если бы они могли расти просто как листья - маленькие линзы и зеркала для концентрирования света - тогда они могли бы делать поверхность тёплой, они могли бы наслаждаться всеми преимуществами солнечного света, и корни их уходили бы в океан - тогда жизнь могла бы процветать.
El primer inconveniente es que resulta que la vida placentera, la experiencia de emoción positiva, es hereditaria. Первый недостаток в том, что, жизнь в удовольствиях и переживание позитивных эмоций - фактор наследственный,
Y la misión es ir por la vida descubriendo cuál es su cometido. И ваше назначение заключается в том, чтобы провести свою жизнь в поисках того, в чём ваше назначение заключается.
Y yo creo que eso también es parte de la vida. И это неотъемлемая часть нашей жизни.
sobre la probabilidad del surgimiento de la vida. возможности происхождения жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!