Примеры употребления "fecha" в испанском

<>
La fecha exacta es 1742. Точная дата - 1742 год.
Empiezan a escribir la fecha y la hora de cada pequeño pitido que graban. И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени, когда они слышали каждый звуковой сигнал.
Las debilidades económicas simplemente se posponían para alguna fecha futura; Экономическая слабость была просто-напросто отложена на неопределённый срок:
¿Cuál es la fecha de hoy? Какое сегодня число?
Las revelaciones recientes de que muchos ejecutivos de corporaciones dataron sus opciones en la bolsa a una fecha anterior de la real, asegurándose compensaciones sustanciosas incluso si sus compañías tenían malos resultados, no son más que los últimos de una andanada de ejemplos de malas prácticas empresariales. Недавние откровения о том, что многие руководители корпораций датировали прошедшим числом свои фондовые опционы, обеспечивая себе щедрое вознаграждение даже при плохих результатах у их компаний, - всего лишь последний пример из множества случаев аморального поведения в бизнесе.
Escriba su fecha de nacimiento aquí. Напишите здесь свою дату рождения.
Una semana después, llevaron a cabo la manifestación más concurrida y disciplinada hasta la fecha. Спустя неделю, они провели самую масштабную и дисциплинированную демонстрацию за всё время.
Para fin de enero -fecha límite para imprimir las boletas- deberían conocerse todos los candidatos. Все кандидаты должны быть известны к концу января - крайнему сроку печати избирательных бюллетеней.
¿Puedo cambiar la fecha de mi billete? Можно обменять билет на другое число?
Escribe tu fecha de nacimiento aquí. Напиши здесь свою дату рождения.
La base de datos contenía la fecha de los ataques, localización, el tamaño y las armas usadas. В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия.
Los futuros de los productos básicos generalmente se negocian antes de su fecha de expiración. Сделки по фьючерсным контрактам совершаются до истечения их срока.
¿Puedo cambiar la fecha de mi boleto? Можно обменять билет на другое число?
o cualquier otra fecha, es como: или о какой-то другой дате, то мы говорим:
Los mismos Estados miembros establecen esta fecha límite, por lo que debería de ser tiempo más que suficiente. Государства-члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно.
Si las reclamaciones no se presentan para la fecha indicada, el Comprador no tiene derecho a la indemnización Если претензии не выдвинуты в указанный срок, Покупатель не имеет права на возмещение убытков
De hecho, el 4 de agosto, fecha de cierre de las nominaciones, once candidatos funcionales fueron elegidos sin oposición, incluidos los que representan a los bancos y a la cámara de comercio china. Действительно, к 4 августа, дню окончанию выдвижения кандидатов, одинннадцать кандидатов по функциональным округам оказались выдвинуты на безальтернативной основе, в том числе представители банков и Китайской торговой палаты.
Necesito un boleto para esta fecha Мне нужен билет на эту дату
A la fecha, lamentablemente, los nacionalistas turcos, en el gobierno y en la sociedad, han elegido la primera opción. К сожалению, в настоящее время турецкие националисты, как во власти, так и в обществе, предпочитают первый вариант.
Aunque no todos los ODM se cumplan en la fecha prevista de 2015, podemos aprender mucho de la experiencia. Хотя не все ЦРТ будут достигнуты к намеченному сроку 2015 года, мы многому сможем научиться из этого опыта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!