Примеры употребления "esperemos" в испанском

<>
Esperemos que Trichet tenga razón. Будем надеяться, что Трише прав.
Mientras menos esperemos de un político "normal", más intensa es la búsqueda de un héroe. Чем меньше мы ожидаем от "нормального" политика, тем больше мы ищем героя.
¡Oh, esperemos que así sea! О, давайте надеется на это.
Sin embargo, no esperemos que Santos sea más blando que Uribe en cuestiones de seguridad. Но не стоит ожидать, что Сантос будет занимать менее жесткую позицию в вопросах безопасности, чем Урибе.
Esperemos que sea realmente estable. Давайте надеяться, что так все и останется.
Esperemos que así sea, en efecto. Остается надеяться, что так и произойдет в действительности.
Esperemos que haya escuchado con atención. Будем надеяться, что он слушал достаточно внимательно.
Esperemos que lo escuchen de esa manera. Надеюсь они услышат это именно так.
Y esperemos que la OMC la escuche: и мы надеемся, что ВТО прислушается:
Esperemos que la razón también prevalezca esta vez. Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз.
Esperemos que esta vez no nos tome tanto tiempo: Остается надеяться, что в этот раз у нас это займет не так много времени:
Esperemos que continuemos teniendo suerte por un tiempo más. Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени.
Esperemos que el nuevo gobierno iraquí lo haga mejor. Будем надеяться, что новое иракское правительство окажется боле успешным в этом вопросе.
Esperemos que los funcionarios de otros países lo hagan mejor. Давайте надеяться, что чиновники в других странах добьются большего успеха.
Esperemos que los hombres y las mujeres prácticos aprendan esa lección. Будем надеяться, что практичные мужчины и женщины усвоят этот урок.
Esperemos que Europa esté entre ellas, porque su seguridad se define ahí. Будем надеяться на то, что среди этих сил окажется и Европа, т.к. её безопасность зависит от ситуации в данном регионе.
Esperemos que el 2005 nos acerque unos cuantos pasos a ese objetivo. Остается надеяться, что в 2005 году мы сделаем несколько шагов навстречу этой цели.
Esperemos que se preste a esas cuestiones mundiales la atención que requieren. Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают.
Entonces esto es, esperemos, no sólo un pan saludable, sino uno que disfrutarán. Мы надеемся, что это не только здоровый хлеб, но и хлеб, который вам понравится.
Esperemos que podamos construir ese puente entre todos y encontrarnos en el medio. И давайте надеется что сможем построить этот мост вместе и встретиться в середине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!