Примеры употребления "esencial" в испанском

<>
No obstante hay algo más esencial. Но в этом есть нечто более важное.
Esa fue una distinción esencial. Это было существенное отличие.
Afganistán sigue siendo un Estado esencial en la lucha contra el terrorismo. Афганистан остаётся важнейшим государством в борьбе с терроризмом.
Una lección esencial de la gran inflación de los setenta es que los bancos centrales no pueden permitirse una sensación de falsa seguridad a causa de una dicotomía entre la inflación global y la básica. Ключевым уроком Великой инфляции 1970-х годов было то, что центральные банки не могут позволить себе фальшивое чувство комфорта от противопоставления общей и базовой инфляции.
Por lo tanto, la precisión es esencial. Так что, точность жизненно важна.
La cuestión esencial no estriba en eso. Существенная проблема заключается в другом.
Ahora bien, dentro de ese dominio esencial, aún hay mucho que hacer. Тем не менее в этой важнейшей области многое еще предстоит сделать.
Este sistema, que codifica el faccionalismo del Líbano, sigue siendo tema de mucha controversia, pero al asegurar que ningún grupo puede gobernar a expensas de los otros, también refuerza la estabilidad esencial en un país construido sobre poderosas divisiones religiosas y étnicas. Эта система, закрепляющая фракционность Ливана, остается предметом многочисленных споров, но, обеспечивает то, что ни одна группа не может управлять за счет других, она также усиливает стабильность базовых принципов в стране, построенных на мощных религиозных и этнических линиях разделения.
Pero el apoyo exterior es absolutamente esencial. Но очень важно, чтобы помощь извне была оказана.
esa cosa inefable y sin embargo esencial llamada derechos humanos. эта невыразимая, но существенная вещь, называемая правами человека.
El apoyo de la mayoría de la humanidad puede ser un argumento esencial de su campaña electoral. Поддержка большей части человечества может стать важнейшим аргументом вашей предвыборной кампании.
En Bosnia, cualquier intento adicional de socavar el arreglo esencial que se alcanzó mediante el acuerdo de Dayton de 1995 debe enfrentarse con los plenos poderes del "alto representante" de Bosnia, quien acaba de negociar un acuerdo que fortalecerá a la frágil estructura de gobierno. Любые дальнейшие действия по подрыву базового компромисса в Боснии, достигнутого в Дейтонском соглашении 1995 года, должны встретить решительное сопротивление "высшего представителя" ООН по Боснии, которому недавно удалось добиться подписания соглашения, призванного укрепить хрупкую правительственную систему страны.
Es un pilar esencial para la recuperación de este país. Это важный блок в фундаменте восстановления экономики нашей страны.
Semejante "compartimentalizacion" es tan esencial ahora como durante la guerra fría. Такое "разделение" в настоящее время не менее существенно, чем во время Холодной Войны.
Más aún, muchas de las decisiones más importantes del presidente del Banco Mundial implican la economía de una manera esencial. Более того, многие из важнейших решений президента Всемирного Банка относятся непосредственно к области экономики.
Hay algo esencial que le falta a la historia convencional: В обычной истории было упущено что-то очень важное:
¿Caminar por el campo de golf es esencial para el juego? Составляет ли ходьба по полю для гольфа существенным элементом игры?
Respetar y promover los derechos humanos es esencial para ganar la batalla por las ideas y los corazones, incluso en Europa. Уважение и содействие развитию прав человека являются важнейшими факторами завоевания сердец и умов людей, включая жителей Европы.
Hablar con Rusia con una sola voz es absolutamente esencial. Важно разговаривать с Россией в один голос.
Va a usar otra cosa que es esencial, y es su voz. Теперь он собирается воспользоваться еще одной существенной вещью и это его голос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!