Примеры употребления "enseñaron" в испанском с переводом "научить"

<>
Me enseñaron eso cuando tenía ocho años. Меня этому научили уже в 8 лет.
Me enseñaron eso cuando era muy, muy pequeña. Меня этому научили в очень раннем возрасте.
Y agradezco a mi equipo de sherpas quienes me enseñaron éstos. И я благодарен шерпам из моей команды за то, что они научили меня этому.
Y, a cambio, al trabajar con ellos me enseñaron a ser cool. А в ответ за эту работу они научили меня, как быть классным.
Y esos disturbios me enseñaron algo, que no es inmediatamente obvio y es una historia un poco complicada. Эти беспорядки научили меня одной вещи, которая не всегда сразу очевидна, и это достаточно запутанная история.
Las revoluciones francesa y soviética nos enseñaron que la exportación de la revolución es una forma de protegerla. Французская и советская революции научили нас тому, что экспорт революции является одним из способов ее защиты.
Y me enseñaron algunas cosas extrañas cuando era pequeño, tal como, tienes que lograr algo bueno de algo malo. И меня научили одной особой штуке, когда я был мальчишкой, что ты должен сделать что-то хорошее из чего-то плохого.
Mi madre y muchas mujeres como ella me enseñaron que la vida no se trata de gloria, certeza o seguridad. Мама и многие другие подобные ей женщины научили меня, что жизнь не сводится к славе или уверенности, или даже безопасности.
Si los eventos del 11 de septiembre nos enseñaron algo, es que las respuestas puramente nacionales a cuestiones vitales o no están disponibles o no son viables. Если события 11 сентября научили нас чему-либо, так это они показали, что чисто национальные ответы на жизненно-важные вопросы или невозможны, или нежизнеспособны.
Las recientes crisis financieras les enseñaron a los países que aquellos que tienen grandes cantidades de reservas estaban mejor preparados para capear las vicisitudes de los mercados financieros internacionales. Последние финансовые кризисы научили страны, что наличие больших резервов позволяет лучше пережить превратности международных финансовых рынков.
Cuando estaba creciendo de niño, no tuve alternativa, porque me enseñaron a muy temprana y corta edad, cuando mi papá se dio cuenta que no iba a encajar con nada de lo que me iban a enseñar en la escuela, que podía enseñarme a entender los negocios a muy temprana edad. Когда я был маленьким ребенком, у меня не было выбора, потому что меня научили в очень раннем возрасте - когда мой отец понял, что я не соответствую всему, чему учили в школе - - поэтому он учил меня создавать бизнес в раннем возрасте.
Los niños les han enseñado. Дети их научили.
"Me has enseñado a caminar. "Вы научили меня ходить.
Esto es difícil de enseñar. Этому трудно научить.
Le enseñamos a manejar Photoshop y. Мы научили его работать в Photoshop.
Cada uno tiene algo que enseñar. Каждый может чему-нибудь научить.
Enseñó a su hijo a nadar. Он научил своего сына плавать.
Te enseñaré todo lo que necesites saber. Я научу тебя всему, что тебе нужно знать.
Ella le enseñó todo lo que sabía. Она научила его всему, что знала.
En cambio, nos enseña cuándo y cómo actuar. Скорее это научит нас, как и где себя вести.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!