Примеры употребления "empecé" в испанском с переводом "стать"

<>
Y empecé a recolectar ovejas. и стал коллекционировать овец.
empecé a leer de nuevo. Я снова стал читать.
Y empecé a matar el blog lentamente. И потихоньку я стала уничтожать свой блог.
Pero después empecé a pensar en mi familia. Но потом я стала думать о своей семье.
Luego empecé a pensar seriamente en la ventilación líquida. Затем я стал обдумывать вариант дыхания жидкостью.
Así que empecé a entrevistar a hombres y hacer preguntas. После этого я стала брать интервью у мужчин и задавать вопросы.
Luego, algo más tarde, Empecé a tomar fotografías como esta. Затем, немного позже, у меня стали получаться вот такие фотографии.
Las empecé a buscar por la ciudad y a intentar fotografiarlas. Я стала высматривать их в городе и пытаться фотографировать.
Empecé a reir porque llegué a un punto donde me preguntaba: Я стала смеяться, потому что я дошла до стадии:
Empecé a aprender más sobre la persona que tenía el récord mundial. Я стал собирать информацию о мировом рекордсмене.
Empecé a leer sobre la historia y la geografía de Nueva York. Я стал читать об истории и географии Нью Йорка.
Y así empecé a recibir muchísimos correos con insultos, inclusive amenazas de muerte. И мне стало приходить огромное количество гневных писем, были даже угрозы расправы.
En vez, empecé a escribir acerca de otras personas y cosas que nunca pasaban. Вместо этого, я стала писать о других людях и вещах, которые никогда не происходили.
Así, en silencio y por lo bajo, empecé a mandar esto a la gente. А между тем стал, в тайне от нее, рассылать людям это.
Otro sector del que empecé a ocuparme entrañaba la creación de nuevos materiales con polímeros. Еще одна область, о которой я стал размышлять, была связана с созданием новых полимерных материалов.
Gradualmente, también empecé a notar un cambio en el comportamiento de los colegas en Hong Kong. Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга.
La cuestión era, empecé planteándome este tema, y yendo y viniendo de Bangladesh a Nueva York. Я стал работать над этим вопросом, и ездить между Бангладеш и Нью-Йорком.
Entonces empecé a viajar fuera de África, hablando en Europa, hablando en los Estados Unidos, yendo a Asia. И я стала вести беседы за пределами континента, в Европе, в Соединенных Штатах, в Азии.
Y luego empecé a entusiasmarme cuando empezó a recibir docenas y luego cientos y miles y luego millones. И потом я был в восторге, когда их стало дюжины и потом сотни и потом тысячи и потом миллионы.
Y empecé a recibir algunos comentarios y cartas y todo tipo de reacciones de gente de todas partes del mundo. а я стал получать комментарии и письма и другую обратную связь от случайных людей по всему миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!