Примеры употребления "elevado" в испанском с переводом "высокий"

<>
Equilibrar el elevado ahorro de China Уравновешивание высокого уровня сбережений в Китае
solamente servirá para ganar tiempo (y a un costo elevado). Оно сможет лишь купить время, причем по высокой цене.
De no lograrlo, el peligro será constante y el riesgo militar, elevado. Неудача приведёт к появлению постоянной опасности и к высокому военному риску.
Ahora se ha elevado aún más lo que se juega en este asunto. Сейчас ставки по этому вопросу поднялись ещё выше.
No obstante, el Estado indio sigue exigiendo un precio desproporcionadamente elevado al pueblo. Тем не менее, индийское государство продолжает брать несоразмерно высокую цену с народа.
Actualmente, están lidiando con problemas en aumento de deuda soberana y desempleado elevado. В настоящее время они борются с проблемой увеличения суверенного долга и высоким уровнем безработицы.
el desempleo es elevado, pero, aun así, no supera el 8 por ciento. Хотя уровень безработицы еще достаточно высок, но, тем не менее, находится в пределах 8%.
Sin embargo, un elevado desempleo y una corrupción omnipresente constituyen una combinación explosiva. Однако высокая безработица и всеобъемлющая коррупция создают горючую смесь.
El costo de unas reducciones drásticas del carbono a corto plazo es demasiado elevado. Стоимость резких краткосрочных сокращений выбросов слишком высока.
Se trata de un dividendo extraordinariamente elevado en el mundo de la industria petrolera. Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности.
En cualquiera de esos casos, el riesgo de una crisis financiera profunda es elevado. Так или иначе, опасность глубокого финансового кризиса является высокой.
En todo el mundo, existe un lamento quejoso sobre el elevado precio del petróleo. Весь мир страдает от высоких цен на нефть.
En una época de desempleo extraordinariamente elevado, las presiones políticas contribuyen a agravar el problema. В эпоху чрезвычайно высокого уровня безработицы политическое давление только усугубляет проблему.
Y, a veces, se crea arte elevado y otras uno paga las cuentas haciendo trabajo comercial. Иногда вы создаёте высокое искусство и иногда вы платите по счетам, выполняя некоторую рекламную работу
Dado el precio elevado que los libios han pagado, esos escenarios deberían impedirse más que remediarse. Учитывая высокую цену, которую ливийцы уже заплатили, подобные сценарии должны быть предотвращены, а не исправлены.
El segundo peligro se deriva del valor elevado de los bienes en el núcleo industrial avanzado. Вторая опасность заключается в высоких ценах активов в развитых промышленных странах.
inversamente, los países con un alto crecimiento económico general tienen un crecimiento elevado de los servicios. и наоборот, страны с высоким общим экономическим ростом имеют высокий рост в сфере услуг.
Sin embargo, a pesar del precio elevado que pagan, los países en desarrollo obtienen poco a cambio. Но, несмотря на ту высокую цену, которую платят развивающиеся страны, взамен они получают немного.
En los dos lados del Atlántico, el desempleo siguió pertinazmente elevado, en el 10 por ciento, aproximadamente. По обе стороны Атлантики уровень безработицы упорно оставался высоким, составляя примерно 10%.
Asimismo, un umbral más elevado para obtener escaños servirá para contrarrestar la compra de votos por los candidatos. Аналогично, более высокий избирательный потолок для получения места в собрании должен противодействовать скупке голосов кандидатами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!