Примеры употребления "el nuestro" в испанском с переводом "наш"

<>
El nuestro está del lado de la demanda. Наша сила - в спросе.
El nuestro es un buen planeta porque puede albergar agua. Наша планета - это хорошая планета, потому что на ней есть вода.
Era casi imposible, construir para un país como el nuestro. Это было просто невероятно, строительство для такой страны, как наша.
Así pues, el nuestro es el mundo del G-Cero. Так что, по сути, наш мир - это мир "Большого нуля".
Pero cuando nos fijamos en su mapa metabólico, es relativamente simple en comparación con el nuestro. Но если посмотреть на его метаболическую карту, она относительно проста по сравнению с нашей.
No es perfecto, pero es mucho, mucho mejor de lo que te esperarías, dado un modelo tan caótico como el nuestro. Не идеален, конечно, но гораздо лучше того, что все ожидали увидеть, учитывая нашу абсолютно хаотичную структуру.
Pero, sin duda, fue un gigante de la política del siglo XX, un líder que cambió su mundo y el nuestro -para mejor. Однако она, вне всяких сомнений, являлась гигантом политики двадцать первого века, лидером, который изменил ее и наш мир к лучшему.
No todas las especies del planeta tienen cerebro, entonces si queremos saber para qué sirven los cerebros, pensemos por qué evolucionó el nuestro. Не у всех видов на нашей планете есть мозги, поэтому если мы хотим узнать, для чего нужен мозг, давайте думать о том, почему он развился у нас.
hace 150 años, supongo que el problema principal de un país como el nuestro, era como cumplir con el derecho de la educación para los niños y jóvenes; Полтора века назад, я полагаю, главной проблемой в странах, подобных нашей, было установление гражданского права молодежи и детей на получение образования.
Ningún grupo de expertos, incluido el nuestro, tiene respuestas para todos los problemas, pero, si cooperamos todos, podemos contribuir a dirigir nuestro mundo por un rumbo más seguro, equitativo y próspero. Не существует коллективов экспертов, в том числе это касается и нашего, способных дать ответы на все вопросы.
Puede ser que exista algo que, de manera natural, según el desarrollo de las leyes de la física, le dé origen a un Universo como el nuestro, con una configuración de baja entropía. Может быть, есть что-то, что естественным образом, через развитие законов физики, даёт начало вселенной вроде нашей в конфигурации с низким уровнем энтропии.
Hay un ingreso muy sostenible, bajo esta larga cola para mantener proyectos abiertos como el nuestro, pero también para sostener esta nueva aparición de editores por demanda, como Coop que produjo estos dos libros. Там огромные, надежные доходы, верно, в этом длинном хвосте, которые могли содействовать открытым проектам, как наш, но также появлению print-on-demand издателей, таких, как Coop, которые напечатали эти две книги,
Al mismo tiempo, la sociedad de la información y la mundialización han hecho que el nuestro sea un mundo más inseguro, en el que estamos expuestos a riesgos que la política habitual no ha podido abordar. В то же время информационное сообщество и глобализация сделали наш мир более опасным, где мы подвергаемся рискам оттого, что политики, как обычно, были не в состоянии обратить на них должного внимания.
Peor aún, todos hemos conocido la vergüenza de esperar día tras día para que la India aparezca en la lista una sola vez siquiera, mientras que países de un tamaño cien veces menor que el nuestro alcanzan medalla tras medalla de oro y los atletas indios apenas aparecen mencionados entre los perdedores. Что еще хуже, нам всем знаком позор ожидания изо дня в день того момента, когда Индия вообще появится в списке, в то время как страны, которые размером с одну сотую нашей страны завоевывают золото за золотом, а об индийских спортсменах едва ли упоминают среди вечных неудачников.
Es el icono de nuestro viaje. Это символ нашего путешествия.
Ahí está el interior de nuestro laboratorio. Вот наша лаборатория.
Apreciaremos el rápido cumplimiento a nuestro encargo Мы будем благодарны за быстрое выполнение нашего заказа
"Quiere quemar el Corán, nuestro libro sagrado. "Он хочет сжечь Коран, нашу священную книгу.
Él es el mejor jugador de nuestro equipo. Он лучший игрок нашей команды.
Pero ¿cuál es el secreto de nuestro éxito? Так в чем же секрет нашего успеха?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!