Примеры употребления "dijiste" в испанском

<>
dijiste que esto sucedería. Ты сказал, что это произойдёт.
[poco claro], lo dijiste ayer. , вы сказали это вчера.
¿Por qué no me lo dijiste antes? Почему ты мне раньше об этом не сказал?
Tú me diste esa expresión, la madre eterna, tú dijiste. Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы.
Dijiste que María era bonita, pero no pensé que sería tan bonita. Ты сказал, что Мария красива, но я не думал, что она будет так красива.
"¿Por qué no me dijiste que me iba a sentir así, que iba a sentir este aislamiento increíble?" "Почему ты не сказала мне, что я буду себя так чувствовать, что я буду испытывать чувство такого невероятного одиночества?"
No estoy seguro de lo que dijiste, Chris, pero fue algo como, bueno, es una de las cosas mas complicadas en el universo. Не уверен, что именно ты сказал, Крис, но что-то вроде того, что мозг - одна из сложнейших систем во вселенной.
Y luego me llamaste y me dijiste que querías viajar a mi rincón del mundo para entrevistarme y mi esposa fue a buscarte en el Internet. И вот, когда вы позвонили мне и сказали, что хотите приехать и взять интервью у меня, она пошла и нашла вас в интернете.
Y dice así, en Latín: На ней сказано, на латыни:
No entiendo lo que dice. Я не понимаю, что она говорит.
Y un mensaje diciendo, "Hola, soy yo. И сообщение, "Гей, это я.
Entonces, ¿qué queremos decir con glamur? Так что же мы подразумеваем под гламуром?
¡Por favor, di que sí! Пожалуйста, скажи "да"!
Si lo dice una princesa. Если это говорит принцесса.
Se dice que Kim Jong-il está enfermo. Согласно сообщениям, лидер Северной Кореи, Ким Чен Ир, болен.
Decir que lo fueron implica tres cosas: Если мы скажем, что да, то это подразумевает три вещи:
Diga que crecimos con eso". "Скажите им - мы с этим выросли".
No obstante, dice la verdad. Тем не менее, он говорит правду.
"Me da gusto que hayan atacado a EU", decía uno. "Я рад, что США стали жертвами террора", - говорилось в одном таком сообщении.
Ahora, con lejanía quiero decir dos o tres tipos diferentes de cosas. Под удаленностью я подразумеваю несколько вещей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!