Примеры употребления "cuidado" в испанском с переводом на русский

<>
Pacientes al cuidado de ex-pacientes. Прошлые пациентки заботятся о нынешних.
Estos son los beneficios del cuidado de salud para jubilados: Это пособия по уходу за пенсионерами.
"el cuidado constante de una compleja serie de actores, intereses y metas". "Постоянная забота о сложном наборе действующих лиц, интересов и целей".
Un tercio de las frutas que comemos son el resultado del cuidado que los insectos ponen en la reproducción de las plantas. Треть съедаемых нами плодов появились благодаря тому, что насекомые позаботились о воспроизводстве растений.
Cuidado con los leones heridos Остерегайтесь раненых львов
Tenga cuidado, en la plataforma está resbaloso Будьте аккуратны, на платформе скользко
Depende, por ejemplo, del cuidado que se le dé al ambiente. Оно зависит от того, бережем ли мы нашу окружающую среду.
¡Cuidado! ¡No acercarse al autobús! Внимание! К автобусу не приближаться!
Si, por ejemplo, un país de destino ofrece garantías de salario mínimo e ingresos de reposición para los desocupados domésticos, los inmigrantes terminan forzando a los residentes domésticos a caer en el cuidado del estado benefactor. Если, например, страна назначения предоставляет своим безработным гарантии минимальной заработной платы и возмещение дохода, иммигранты просто вынуждают жителей страны оказаться на попечении государства всеобщего благоденствия.
En las familias en las que la esposa ha tenido un empleo por mayor tiempo, los hombres se ocupan más del cuidado de sus hijos y lo hacen mejor, y ven la recompensa con los resultados de sus hijos. В семьях, где жена работает в течение более продолжительного периода времени, мужчины, как правило, занимаются детьми больше и смотрят за ними лучше, что приносит заметную пользу в воспитании ребенка.
¡Ten cuidado con lo que dices! Следи за тем, что говоришь!
Las madres al cuidado de las madres. Матери заботятся о матерях.
No la droga en sí misma, sino el tratamiento y el cuidado que debe acompañarlo. Даже не столько сами лекарства, а лечение и дополнительный уход, который при этом требуется.
Asi que, como pueden ver, la gente se preocupa por temas de daño y cuidado. И, как вы видите, люди придают значение проблемам вреда и заботы.
Cuidado con los osos sonrientes Остерегайтесь улыбающихся медведей
Pero son de tamaño tailandés, así que tengan cuidado. Но предупреждаю, что это тайский размер, так что будьте аккуратны.
Da la impresión de que reflejo la opinión de la audiencia al decir, Julian, ten cuidado y que te vaya muy bien. Берегите себя и сил вам".
Sin duda, esto refleja una mejoría en el cuidado de la enfermedad. Скорее всего, этот факт отражает увеличение внимания к деталям лечения.
seguro, así como invertimos en I + D dos, tres, cuatro por ciento de nuestro PIB, de nuestra economía, ¿Qué tal si ponemos, digamos, uno por ciento del gasto público en innovación social, en cuidado de los mayores, en nuevas formas de educación, de ayudar a los discapacitados? Конечно, так же, как мы инвестируем в НИОКР, два, три, четыре процента, нашего ВВП, нашей экономики, что, если вложить, скажем, один процент государственных расходов в социальные инновации, на попечение пожилых, новые виды образования, новые способы оказания помощи инвалидам?
También es fácil predecir que los gobiernos donantes examinarán con cuidado los gastos crecientes de las 14 operaciones de mantenimiento de la paz de la ONU en todo el mundo. Также, легко предсказать, что государства-доноры будут пристально следить за постоянно растущими расходами на 14 миротворческих операций ООН во всём мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!