Примеры употребления "creemos" в испанском с переводом "верить"

<>
Eso es lo que creemos. Вот, во что мы верим.
Creemos que éste es uno. Мы верим в то, что сейчас - как раз такой момент.
No creemos en la violencia. Мы не верим в насилие.
Creemos en un pensamiento diferente. Мы верим, что можно мыслить по-другому.
Creemos en todo tipo de cosas. Мы верим в самые разные вещи
Creemos en la conciencia del riesgo. Мы верим в осознание риска.
Pienso que todos creemos en la compasión. Я думаю, что мы все верим в сострадание.
Sin embargo, tampoco le creemos a Bacon. Но Бейкону мы тоже не верим.
Es muy ambiciosa, pero creemos que podemos conseguirlo. Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать.
"Creemos en un mundo libre de armas nucleares." "Мы верим в безъядерный мир".
Creemos que hay una teoría unificada tras todas las regularidades. Мы верим, что есть общая теория, лежащая за всеми закономерностями.
También creemos que lo que más importa es el contenido. Мы также верим, что содержание это самое важное.
Hay algo que creemos que simplemente, es obvio, pero esta mal. Есть нечто, во что мы верим, что очевидно, но ошибочно.
Creemos que la razón es la más alta de las facultades. Мы верим, что разум является высшей способностью.
Bien, como todos saben, muchos de nosotros no lo creemos así. Ну, как вы знаете, не многие из нас верят, что такая.
En mi industria creemos que las imágenes pueden cambiar el mundo. В моей индустрии, мы верим, что фотографии могут изменить мир.
Dado que ambos creemos en el poder, nos resulta fácil entendernos. Поскольку как они, так и мы верим во власть, нам легко понять друг друга.
Así que, creemos que el gasto basado en calidad optimizará el capitalismo. Мы верим, что ценностно-ориентированные расходы сделают капитализм лучше.
Por último, pero no menos importante, creemos en las ganancias con principios; И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход;
"En todo lo que hacemos, creemos en el cambio del status quo. Что бы мы ни делали, мы верим, что мы бросаем вызов статусу кво.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!