Примеры употребления "consideradas" в испанском с переводом "считать"

<>
En otras palabras, reaccionan contra el ser consideradas y tratadas como una especie de "otro ignorado". Иными словами, они протестуют против того, чтобы их считали и обращались с ними как с какими-то "неизвестными другими".
Viven este tipo de vida aburrida, donde crecen y se dividen, y siempre han sido consideradas como organismos asociales y solitarios. Они живут достаточно скучную жизнь, в которой они растут и делятся, и их всегда считали асоциальными организмами, живущими в уединении.
La furia de los norteamericanos luego de los atentados los llevó a respaldar políticas que en otro momento habrían sido consideradas inconcebibles. Гнев американцев, который вызвали на эти атаки, заставил их встать на сторону тех мер, которые когда-то они считали немыслимыми.
Si un país no se demora en pagar sus deudas y aplica las políticas consideradas "sanas" por los mercados, bingo, el riesgo del país es bajo. Если страна вовремя выплачивает свои долги и применяет в политике те принципы, которые рынки считают "правильными" - значит, индекс риска в стране низкий.
La resistencia a este tipo de F&A se está volviendo más frecuente cuando están involucradas compañías nacionales consideradas por los políticos como "campeones nacionales" o importantes para la seguridad nacional, el desarrollo económico o la identidad cultural. Сопротивление таким действиям становится все более частым, когда они касаются отечественных компаний, которые политики считают "национальным достоянием" или которые имеют большое значение для национальной безопасности, экономического развития или культурного самосознания.
¿Se los sigue considerando humanos? Их все еще считают людьми?
Se me consideraba un radical. Меня считали радикалом.
Hasta hace poco, lo habría considerado improbable. До недавних пор я бы счёл это маловероятным.
Consideraban que regresar era su deber patriótico. Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
El periodista considera a Codreanu un "héroe romántico". Журналист считал Кодряну "романтическим героем".
¿Cuál consideras tu mayor logro en la federación? Что ты считаешь своим главным достижением в федерации?
Así que considero que eso ya está resuelto. Я считаю, что это для нас не проблема.
"Hay demasiados entre nosotros que la consideran imposible. Слишком многие из нас считают, что он невозможен.
Y él se considera a sí mismo un interno. И он считает себя одним из пациентов.
Pero lo considero un éxito parcial, para ser honesto. Но честно говоря, я считаю это частичным успехом.
Cada uno de ellos considerará su RSGE la mejor. Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей.
Por favor levanten la mano si se consideran libertarios. Пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя либертарианцем.
Consideran que estamos creando problemas, y pueden entender porqué. Они считают, что мы раскачиваем лодку, и понятно почему.
lo que los europeos consideran importante es su ausencia. большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие.
en China se consideró lasciva e insultante aquella parodia. в Китае, пародию сочли непристойной и оскорбительной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!