Примеры употребления "confiaba" в испанском с переводом "поверять"

<>
No, confía en mi, es bruto. Нет, поверьте мне - валовая.
¿Alguna vez podremos volver a confiar en una calificación AAA emitida, digamos, por Moody's? Сможем ли мы еще когда-нибудь поверить в тройной рейтинг А, изданный, скажем, "Moody"?
Aún si los líderes talibán expresaran su voluntad de conversar, sería difícil confiar en sus intenciones. Даже если лидеры Талибана подтвердят свое желание вести переговоры, будет тяжело поверить их намерениям.
Fue un punto bajo de las relaciones indo-paquistaníes, y nadie en Delhi estuvo dispuesto a confiar en él nunca más. Это стало событием в отношениях Пакистана и Индии, после которого в Дели никто уже не мог снова поверить Мушаррафу.
Una editorial, Action Publishing, estaba dispuesta a tomar ese riesgo y confiar en mí, y escuchar lo que yo tenía que decir. Один издатель, Action Publishing, решился совершить такой шаг и поверил мне, и услышал, что я хотела сказать.
Porque los líderes del gobierno de Honduras necesitarían ayuda de países asociados, podrían beneficiarse de los países asociados que les ayudarían a establecer y hacer cumplir las normas del estatuto, para que todos pudieran confiar en que el estatuto efectivamente se cumpla. Потому что лидерам правительства Гондураса потребуется помощь стран-партнеров, они смогут воспользоваться помощью этих стран в создании законодательства этой хартии и его соблюдении, так что все смогут поверить, что хартия будет действительно соблюдаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!