Примеры употребления "condición" в испанском с переводом на русский

<>
O ¿es la condición de famosa? А может статус звезды?
Otra condición que ha de cumplirse: Для такой стаи неоходимо следующее:
es simplemente propia de la condición humana. это естественное явление для человеческой природы.
¿Qué tal si mejorásemos la condición humana? Как можно улучшить судьбу людей?
parece disminuir la condición moral de las personas. кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей.
La condición de refugiado es una protección humanitaria. Статус беженца - это гуманитарная защита.
La condición para acceder era conseguir a soldados voluntarios. Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества.
Creo que deseamos que la condición humana siga mejorando. Мы все хотим, чтобы жизнь человечества улучшалась.
Es una condición sine qua non para desarrollar la habilidad de hablar. Это необходимое предусловие для того, чтобы мы могли говорить.
Ya saben, la gente les enviará donaciones cuando estén en esa condición. и таким людям будут на счёт поступать пожертвования.
no se pregunta si Kosovo ha alcanzado o no la condición de Estado". он не касается того, достигло или нет Косово государственности".
Estaba muy limitada por mi condición, físicamente, pero no estaba limitada cuando cantaba. Я была очень ограничена в своих физических возможностях, но когда я пела, мои возможности были безграничны.
La condición de potencia nuclear brinda protección y prestigio a los Estados soberanos. Страна, имеющая ядерное оружие, может считаться суверенным государством, обладающим защитой и престижем.
Lo chiíes están centrados en las reformas políticas que reflejarían su condición mayoritaria. Шииты делают акцент на политические реформы, которые отразят их статус большинства.
Porque la condición reversible no es propicia a la síntesis de la felicidad. Потому что обратимый выбор не ведет к синтезу счастья.
Singapur logró la condición de país rico con una estrategia de desarrollo excepcional. Сингапур добился статуса богатой страны с помощью уникальной стратегии развития.
derrota militar y una seria degradación de la condición moral de Estados Unidos. военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
Todos estos indicadores comúnmente se utilizan para juzgar la condición global de un país. Все эти индикаторы обычно используются для оценки глобального статуса страны.
Y podrían exigir ajustes de políticas como una condición para el desembolso de fondos. Совет может потребовать корректировок тактики и стратегии, усмотрев в этом причину для расходования фондов.
Portugal e Irlanda vieron hace poco sus bonos degradados a la condición de basura. Португалия и Ирландия недавно почувствовали, как ценность их облигации снизилась до уровня простых бумажек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!