Примеры употребления "comunes" в испанском с переводом "общий"

<>
Tú y tus primos, comparten abuelos comunes. А с двоюродными братьями и сестрами у вас общие бабушки и дедушки.
Los países exitosos comparten algunas características comunes. У успешных стран есть много общих черт.
EE.UU. y África todavía tienen intereses comunes. И все же Африка и Америка имеют общие интересы.
Como países libres y democráticos, comparten valores comunes. Как свободные демократические страны они имеют общие ценности.
Esto nos trae al tema de los valores comunes. Это подводит нас к вопросу об общих ценностях.
Entonces, ¿cuáles son los denominadores comunes en estas tres culturas? Итак, каковы же общие черты этих трех сообществ?
"Gran Bretaña tiene un interés común, pero no aliados comunes". "У Британии есть общие интересы, но нет общих союзников."
Así que decidí centrarme en tres de esas características comunes. Так что я решил сконцентрироваться на этих общих чертах:
Tendemos a ver más los rasgos comunes que las diferencias. Мы более склонны видеть общее, чем различия.
Parece haber dos características comunes en la caída en la barbarie. Кажется, существует две общие особенности впадания в варварство.
valores comunes, historias compartidas y una fe inquebrantable en la democracia. общие ценности, общее историческое прошлое и наша непрекращающаяся вера в демократию.
Son, en teoría, los bienes comunes que nos pertenecen a todos. Теоретически, это общая территория, которая принадлежит равно всем.
Europa sólo emprendería acciones comunes en cuestiones internacionales de manera unánime. Европа будет принимать общие меры, связанные с иностранными делами, только на основании единодушия.
Nuestros valores europeos comunes deberían importar más que ninguna otra cosa. На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Ellos tienen diferentes orígenes y religiones, pero, tienen sueños y aspiraciones comunes. Они принадлежат к различным религиям и выросли в различных культурах, но имеют общие мечты и устремления.
En primer lugar, el mundo debe trabajar en base a patrones comunes. Во-первых, мир должен работать согласно общим стандартам.
Están muy ocupados peleándose entre ellos, como para preocuparse por los ideales comunes. Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
En resumen, tendrán que hacer sus propios esfuerzos para apoyar las acciones comunes. Короче говоря, им придется приложить свои собственные усилия для достижения общего успеха.
Lo que nos junta es que tenemos intereses comunes que trascienden esas diferencias. Нас объединяет то, что у нас есть общие интересы, которые превосходят эти различия.
Las amenazas comunes a la seguridad energética de Europa exigen una respuesta común. Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!