Примеры употребления "comunes" в испанском

<>
Tú y tus primos, comparten abuelos comunes. А с двоюродными братьями и сестрами у вас общие бабушки и дедушки.
No puedes usar cámaras comunes. Обычная камера здесь не подойдёт.
Pero los árabes comunes las notan. Но простые арабы хорошо понимают данные детали.
Somos el único continente donde la integración regional y los mercados comunes no echaron raíces. Мы являемся единственным континентом, не охваченным идеями региональной интеграции и единого рынка.
Son comunes la tortura, las golpizas y otros maltratos a detenidos uzbecos. Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
Pero aún con los balances corregidos, nuestros propósitos comunes asumen una igual o mayor importancia. Но при восстановленном балансе, наши совместные цели приобретают равную, если не более высокую значимость.
Sólo los esfuerzos colectivos pueden hacer frente a los desafíos comunes; Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами.
Héroes comunes como los empleados de limpieza que merecen ser celebrados. Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления.
Los países exitosos comparten algunas características comunes. У успешных стран есть много общих черт.
Piensen en estos dos objetos comunes. Перед вами два обычных предмета.
Sólo conocemos variantes genéticas comunes a partir del enfoque GWAS. Благодаря методу GWAS мы только знаем простые варианты генов.
Como alternativa, proponemos un conjunto de normas comunes para la "jurisdicción basada en los efectos". В качестве альтернативы этому мы предлагаем набор единых стандартов для "установления юрисдикции на основе воздействия".
Acá tenés una lista con los errores más comunes y sus correcciones. Здесь список наиболее распространённых ошибок с их исправлением.
Algunos avances recientes en las políticas comunes (como la orden de arresto europea, por ejemplo) han llevado a algunos a ver un vínculo, pero esto no parece realista. Последние достижения в проведении совместной политики, как, например, введение европейского ордера на арест, наводят некоторых на мысль об имеющейся связи, но это не кажется реалистичным.
Las posiciones políticas y normativas se están volviendo más localistas y estrechas, mientras que está resultando más difícil que se tengan en cuenta las prioridades internacionales y la prosecución de los comunes intereses colectivos mundiales. Политические выступления все более направлены на обсуждения внутренних проблем, в то время как все труднее услышать в повестке дня международные проблемы и следование общим коллективным глобальным интересам.
Hasta ese día, éstos eran los animales más comunes en mi vida. До того дня в моей жизни были вот такие, самые обыкновенные животные.
EE.UU. y África todavía tienen intereses comunes. И все же Африка и Америка имеют общие интересы.
Y esos sistemas planetarios serán muy comunes. А эта планетарная система весьма обычна, судя по всему.
Entretanto, los rusos comunes y corrientes se han beneficiado poco. Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось.
Crear un presupuesto especial de la EU para defensa, con el fin de financiar misiones comunes y programas de armamento. · Создание специального оборонного бюджета ЕС для финансирования единых действий, обеспечения возможностей и программ вооружения;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!