Примеры употребления "comprender" в испанском с переводом "понимать"

<>
No es difícil comprender esta tendencia. Понять эту тенденцию не сложно.
Otros Estados musulmanes parecen comprender eso: Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Segundo, comprender la sociedad y la cultura. Во-вторых, понимание общества и культуры.
No puedo comprender lo que ella dijo. Не могу понять, что она сказала.
Teníamos la capacidad de comprender lo que ocurría. У нас была возможность понять, что происходит.
No puedo comprender lo que ella está diciendo. Я не понимаю, что она говорит.
Y trataremos de comprender qué sucede en su cerebro. Мы попытаемся понять, что именно происходит у него в голове.
Es difícil de comprender, pero es un hecho increíble. Это трудно понять, невероятно но это факт.
También hago dibujos para ayudar a comprender las cosas. Я также делаю иллюстрации, чтобы помочь людям понять некоторые вещи.
Hoy me gustaría hablarles de comprender estas tecnologías exponenciales. Сегодня я хотел бы поговорить о понимании этих быстрорастущих технологий.
Y es un reto intelectual comprender cómo lo hacemos. Это интеллектуальный вызов, чтобы понять, как мы это делаем.
Que podíamos comprender la causalidad de las enfermedades mentales. что можно понять причинно-следственную связь психических расстройств;
Tenemos que comprender que la estructura de gobierno está fosilizada. Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела.
Me convierto en la historia para comprender mucho de ella. Мне приходится стать частью рассказа, чтобы понять многое из того.
Pero ambos ofrecen elementos para comprender la psicología china contemporánea. Но оба предоставляют ключ к пониманию современной китайской психологии.
- estas son cosas que los niños pueden comprender y practicar. Все это дети понимают и могут применять на практике.
Para lo que no somos buenos es comprender qué estamos aclamando. Что у нас получается не очень хорошо, так это понимать, чему мы аплодируем.
Ahora viene lo importante para comprender cómo ha cambiado el mundo. Теперь, вот важная часть понимания того, как изменился мир.
Tenemos que comprender, pero también que comenzar a gestionar y proteger. Мы должны изучить и понять, что пора начать этот процесс и научиться управлять им.
Así que esto nos permitió comprender esa personalidad mucho más profundamente. И тут мы начали иначе понимать ее индивидуальные особенности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!