Примеры употребления "coaliciones" в испанском с переводом "коалиция"

<>
Переводы: все337 коалиция335 другие переводы2
Las coaliciones gobernantes se han remozado con nuevos rostros y liderazgos. Правящие коалиции подверглись перестройке, и на высших должностях появились новые люди.
De modo que lo que queda son coaliciones de los dispuestos. Поэтому всё, что нам остаётся - это добровольные коалиции.
difusión del poder de los Estados por redes y coaliciones oficiosas; диффузия власти от государств к неформальным сетям и коалициям;
La verdadera batalla, entonces, se libra entre las coaliciones de Bersani y de Berlusconi. Поэтому настоящая битва происходит между коалициями Берсани и Берлускони.
De hecho, algunos componentes de estas llamadas "coaliciones democráticas" quizá no sean para nada democráticos. Напротив, некоторые компоненты данных так называемых "демократических коалиций" могут вообще не быть демократическими.
En primer lugar, a diferencia del presidencialismo, un sistema parlamentario puede propiciar coaliciones de gobierno multipartidarias. Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций.
En lugar de ello, EEUU debe movilizar coaliciones internacionales para enfrentar estas amenazas y desafíos comunes. Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
Como resultado, Italia regresará pronto a su vieja tradición de gobiernos de corta duración y coaliciones inestables. В результате, Италия вскоре вернётся к своей старой традиции короткоживущих правительств и нестабильных коалиций.
Muchas organizaciones tendrán un poder blando propio, al atraer a ciudadanos en coaliciones que crucen las fronteras nacionales. У многих организаций появится собственная "мягкая сила" за счет привлечения людей в коалиции, сфера охвата которых распространяется больше, чем на одно государство.
Podrían formar coaliciones con cualquiera, y por supuesto entre ellos mismos, no importa cuál sean sus filiaciones políticas tradicionales. Они могли бы сформировывать коалиции с кем угодно, включая друг друга, без оглядки на свои традиционные политические альянсы.
En contraste, a largo plazo las grandes coaliciones pueden levantar dudas sobre el sistema y alentar a los grupos radicales. В противоположность этому, широкие коалиции в долгосрочной перспективе могут вызвать неуверенность в системе и стимулировать образование радикальных групп.
Con frecuencia esas mayorías están constituidas por coaliciones complejas de tres o más partidos que concurren con un programa mínimo. Подобное правительственное большинство часто заменяется составной коалицией из трёх или более партий, сходящихся хотя бы по некоторым пунктам своих программам.
En un sistema parlamentario dependiente de las coaliciones, podría ser lo único que necesitara para llegar a ser Primera Ministra. В условиях парламентской системы, построенной на принципе коалиции, это может быть единственным, что ей необходимо для того, чтобы стать премьер-министром.
Pero para eso necesitamos ayudarles a transformar unas coaliciones meramente políticas en movimientos sociales de base que propugnen la cultura democrática. Но это потребует помощи этим обществам при переходе от просто политических коалиций к построению истинно основанного на месте социального движения, для продвижения демократической культуры.
En todo sistema democrático de equilibrios y contrapesos, por lo general los líderes necesitan coaliciones para lograr lo que desean hacer. В любой демократической системе сдержек и противовесов лидерам, как правило, необходима коалиция, чтобы достичь того, что они задумали.
Los cambios posteriores a las elecciones en la composición de las coaliciones podrían complicar la situación y dificultar aún más la gobernabilidad. Изменения в составе коалиции после выборов могут усугубить ситуацию, еще больше усложняя руководство страной.
Desde entonces, los dos partidos han alternado en el poder, algunas veces en grandes coaliciones y frecuentemente en asociación con partidos pequeños. Начиная с этого момента, эти две партии поочерёдно приходили к власти, иногда в составе большой коалиции и очень часто в сотрудничестве с меньшими партиями.
¿Seguirán siendo pieza central de la estrategia estadounidense alianzas formales como la OTAN, o serán sustituidas por coaliciones específicas para cada misión? Останутся ли формальные альянсы, такие как НАТО, в центре американской стратегии или же их вытеснят коалиции, создаваемые для каждой конкретной миссии?
El nuevo sistema electoral cambia los incentivos de los políticos y podría inducir a un regreso a las coaliciones cambiantes y los gobiernos inestables. Новая избирательная система изменяет средства поощрения политиков и может стать причиной возврата к чередующимся коалициям и нестабильному правительству.
El imperio soviético fue derribado y Europa del Este liberada no gracias a la ONU, sino a la madre de todas las coaliciones, la OTAN. Не ООН, а мать всех коалиций, НАТО, положила на лопатки советскую империю и освободила Восточную Европу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!