Примеры употребления "cambiando" в испанском с переводом "изменяться"

<>
Pero eso podría estar cambiando. Но такая ситуация может измениться.
Pero esto podría estar cambiando. Но эта ситуация может измениться.
Sin embargo, las actitudes públicas han estado cambiando. Но отношение общества к этому с тех пор изменилось.
El juego, sin embargo, ahora puede estar cambiando. Сегодня, однако, эта игра может измениться.
Todos son ejemplos de modelos que van cambiando. Всё это примеры изменяющихся моделей.
Los perfiles etáreos de nuestras sociedades están cambiando radicalmente. Возрастной состав претерпел значительные изменения.
Constantemente está modificando y cambiando el mundo, como el cambio climático. Она постоянно преобразовывает мир, как изменение климата.
En ese proceso, las estructuras tanto políticas como sociales están cambiando. В этом процессе как структура политики, так и структура общества стали изменяться.
Y, con ese cambio, el destino del Frente también podría estar cambiando. И с этим изменением судьба Национального фронта, возможно, тоже начнет меняться.
Lo que estamos viendo aquí está cambiando nuestros modelos del período crítico. Итак, отсюда мы видим, что в этот критический период происходит изменение наших моделей.
Pero el equilibrio de poder económico entre ambas está cambiando, y rápido. Однако баланс экономической мощи между ними быстро изменяется.
La configuración global de las fuerzas armadas de Estados Unidos también está cambiando. Также изменяется и глобальная конфигурация американских вооруженных сил.
De hecho, toda la era de la medicina de laboratorio está cambiando completamente. В сущности, вся эра лабораторной медицины претерпевает кардинальные изменения.
Al mismo tiempo, las imágenes de la vida en nuestra sociedades están cambiando. В то же время изменяются и картины жизни в наших собственных обществах.
El clima está cambiando y va a haber más cosas así en el futuro. Климат изменяется, и чем дальше, тем серьезнее.
El uso más elevado de la energía ya está cambiando el clima mundial de manera peligrosa. Увеличение энергопотребления уже вызывает опасные изменения климата на планете.
El PDN cree aparentemente que la democratización debe comenzar cambiando la cultura política e inculcando valores democráticos. НДП, по-видимому, считает, что демократизация должна начаться с изменения политической культуры и установления демократических ценностей.
Y es que las relaciones entre el pueblo norcoreano y sus gobernantes parecen estar cambiando en lo fundamental. Таким образом, кажется, что динамика отношений между населением Северной Кореи и ее лидерами изменяется фундаментально.
Este reequilibrio entre los estados miembros grandes y pequeños está cambiando algunos viejos supuestos de modo bastante paradójico. Это изменение баланса между большими и малыми гогсударствами-участниками Союза вносит парадоксальные поправки в некоторые прежние предположения.
Y hasta los responsables de las políticas y los sectores corporativos quisieran ver cómo está cambiando el mundo. Правящие круги и представители корпоративного сектора интересуются характером изменений в мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!