Примеры употребления "actual" в испанском с переводом "нынешний"

<>
La crisis actual subraya vívidamente esa tesis. Нынешний кризис наглядно это подтвердил.
Qué diferencia ha significado la crisis actual. Нынешний кризис изменил эти взгляды.
¿Cuál es el propósito de la campaña actual? "В чем заключается цель нынешней кампании?"
La actual política estadounidense es, cuando menos, confusa. Мягко говоря, нынешняя политика США сбивает с толку.
Este es el contexto de nuestra peculiar vulnerabilidad actual. Это контекст, в котором развиваются нынешние, присущие конкретно нам уязвимости.
¿Sobrevivirá a la presente crisis en su forma actual? Переживет ли он нынешний кризис в своем теперешнем виде?
Para lograrlo, debemos unirnos en contra del régimen actual. Чтобы это сделать, мы должны объединиться против нынешнего режима.
El gobierno actual ha dado grandes pasos en la educación. Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования.
Esta "teoría del realineamiento" ayuda a explicar la crisis actual. Эта "теория пересогласования" помогает объяснить нынешний спад.
El Presidente actual, Jacques Chirac, fue elegido hace diez años; Нынешний президент, Жак Ширак, был избран 10 лет назад;
La mujer que se sienta allí es su esposa actual. Женщина, сидящая там, является его нынешней супругой.
La actual iniciativa norteamericana suena razonable, pero es esencialmente irrealista. Нынешняя американская инициатива звучит разумно, но является нереалистичной.
Pero Alemania, definitivamente, está participando más que Francia del auge actual. Но с нынешнего бума Германия, несомненно, снимает больше сливок, чем Франция.
De lo contrario, la sombría realidad actual sólo tenderá a empeorar. В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
Sus estrategias tienen sólo una lejana similitud con el consenso actual. Стратегии их развития включают в себя лишь некоторые незначительные элементы нынешнего консенсуса в этом вопросе.
La ronda actual (Doha) de negociaciones comerciales globales va con retraso; Нынешний раунд переговоров по мировой торговле (Доха) уже и так не укладывается в график;
El riesgo mayor radica en la continuación de nuestra vía actual. Самый большой риск заключается в нашем нынешнем пути развития.
Parece seguro que el pánico en ciernes debilite el fuerte crecimiento actual. Нарастающая паника, по-видимому, затормозит нынешний уверенный экономический рост.
Más allá de la actual persecución a Pamuk, abundan las conductas inaceptables. Помимо нынешнего преследования Памука, имеется много других фактов неприемлемых действий.
No permitan que el régimen actual los explote para extender la crisis." Не дайте нынешнему режиму использовать их для продления этого кризиса".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!