Примеры употребления "acto" в испанском

<>
En Turquía, ¿el último acto? Последний акт Турции?
Cualquier cosa puede desencadenar semejante acto: Такие действия может вызвать любая причина:
Fue un acto de bondad. Это был добрый поступок.
El acto de observación la cambia. Акт наблюдения вызывает изменения.
La mentira es un acto cooperativo. Ложь - действие совместное.
Pero el simple acto de amabilidad de un completo extraño te descose." Но простой добрый поступок совершенно незнакомого человека способен пробить эту броню".
se vuelve un acto de creatividad social. это становится актом коллективного творчества.
Se trata de algo intrínseco al acto. Это что-то, присущее самому действию.
Fue un acto sin precedentes en la época porque todo el mundo pensó: Тогда это был очень неожиданный поступок, так как все думали:
¿Qué se suponía que debía cumplir en este acto final? Чего я должна добиться в этом заключительном акте?
Es lo último que hizo, su último acto físico. Это последнее, что она сделала, последнее физическое действие.
Por supuesto, es un acto honorable el que un gobierno acepte la responsabilidad por una falla tan grande y renuncie. Конечно же, принять на себя ответственность за столь серьезный просчет и уйти из-за этого в отставку - благородный поступок со стороны правительства.
Y en el quinto acto nos sumimos en un desastre humillante. И в пятом акте, мы погрузились в оскорбительный беспорядок.
El actor principal no puede morir en el primer acto. Главный герой не может умереть в первом действии.
Y con este simple acto de observación, puso en marcha una revolución científica y tecnológica que muchos llaman la Revolución Copernicana. И в то время, этим простым на вид поступком, он положил начало научной и технологической революции, которую многие называют Революцией Коперника.
Que hacemos significado al ver, por un acto de interrogación visual. Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения.
Es para dilatar - recién en el Acto V puede matarlo. А Гамлет убьет дядю только в пятом действии.
Es este extraordinario acto histórico lo que hizo posible la reconstrucción y el desarrollo exitoso de Europa en el último medio siglo. Именно этот незаурядный поступок исторического значения сделал возможным реконструкцию и успешное развитие Европы за последние полвека.
El Japón protestó y calificó el incidente de "acto extraordinariamente peligroso". Япония заявила протест, описывая инцидент как "чрезвычайно опасный акт".
Si su objetivo es más importante que el acto de hacerlo, probablemente no sea juego. Если цель важнее, чем само действие, то это, вероятно, не является игрой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!