Примеры употребления "aún" в испанском с переводом "даже"

<>
Y se puso mejor aún. Вышло даже лучше.
el pueblo tenía el derecho -más aún: народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана.
Existen aún peces que lo pueden hacer. Даже некоторые рыбы могут.
en realidad, los efectos son aún peores. На самом деле, эффект даже хуже.
Es aún peor de lo que parece. Всё даже хуже, чем кажется.
Aún en los días más fríos del Invierno. Даже сильные холода не останавливают людей,
Aún si no crees en ti ahora mismo. даже если сейчас не веришь в себя.
Odiamos perder cosas, aún cuando no implique riesgo. Мы не любим терять, даже если это не влечёт риск.
Aún así, la comunidad internacional tiene otras opciones. Но даже в этом случае у международного сообщества есть альтернативы.
Y más cruel aún es pensar algo así. Жестоко и бесчеловечно даже думать о подобном.
Puedes hacer estas cosas aún sin cambiar la puntuación. Вы можете проделать это даже не меняя пунктуацию.
Es muy doloroso, aún cuando eso no significa nada. Это очень болезненно, даже если это ничего не значит.
En Alemania, nada de esto se ha registrado aún. В Германии ни то, ни другое пока даже не регистрировалось.
Pero aún los agujeros negros no duran para siempre. Но даже чёрные дыры не существуют вечно.
Pero, saben, podría haber una perspectiva aún más sencilla. Хотя, знаете, мы можем поступить даже проще.
"¿Por qué no agradecerles aún cuando sean sus obligaciones?" "Почему бы мне их не поблагодарить, даже если они и должны делать это."
Pero la perplejidad resultante representa un elefante aún mayor. Но головоломка складывается даже в еще большего слона.
Aún así, algunos economistas continúan proponiendo estímulos fiscales adicionales. Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов.
debería ser gratis, debería ser tabloide, o aún más pequeño: Она должна быть формата таблоида, или даже меньше А4;
Pero aún en esta vista limitada, podemos hacer muchas cosas. Но даже в таком ограниченом виде, мы можем сделать множество вещей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!