Примеры употребления "Tendríamos que" в испанском с переводом на русский

<>
Para lograr avanzar más tendríamos que utilizar tecnología de reproducción. Чтобы двигаться дальше, нам придется использовать бридер, ядерный реактор-размножитель.
Y pensamos que tendríamos que ver probablemente a varios cientos antes de ver todo el problema. Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен, прежде чем мы получим представление.
Tendríamos que volver al principio para hacer ésto." Нам придется опять начинать все заново".
Tendríamos que ser estrictamente agnósticos sobre la existencia, o no, de una tetera en órbita alrededor de Marte. Вы определенно должны быть агностиком по поводу летающего на орбите чайника,
¿Qué tan lejos y que tan rápido tendríamos que movernos? - Как далеко, как быстро мы должны продвигаться?
"La abuela piensa que está enferma pero creo que también tendríamos que llevarla". Но похоже, ее тоже придется перевозить."
Y el jefe del consejo, dijo, "Si no tuviéramos Transición Stroud, tendríamos que inventar toda esa infraestructura comunitaria desde cero. И мэр города объявил, что, не будь группы "Переходный период" Страуда, пришлось бы всю инфраструктуру местной организации создавать с нуля.
y parece que por un metro cúbico de concreto tendríamos que pagar unos 90 dólares. Оказалось, что кубометр цемента обходится порядка в 90 долларов,
En el mundo que les describo, tendríamos que estar justo aquí al lado derecho en los seis gramos de carbono. В мире, который я вам описал, мы должны быть вот здесь, в графе справа, соответствующей 6 граммам углерода.
¿Qué tan inteligentes tendríamos que ser? Какими разумными мы должны быть?
Más importante aún, después de todo, no tendríamos que cambiar nuestro estilo de vida. Наиболее важно, что нам совсем не придётся менять стиль нашей жизни.
Lo que más me complace es que al principio pensaba que tendríamos que volar alrededor del mundo sin combustible para que se comprendiera nuestro mensaje. Что меня радует очень сильно, так это то, что в начале я думал, что нам прийдется пролететь вокруг света без топлива для того чтобы наше послание было понято.
Para proveer el tipo de energía que hace falta para alojar 8.000 millones de personas en las ciudades en cierto modo parecidas a las ciudades en las que vivimos en el norte del mundo hoy en día, tendríamos que generar una cantidad descomunal de energía. Чтобы обеспечить столько энергии, сколько потребуется восьми миллиардам жителей городов, хотя бы отдаленно похожих на теперешние города в развитых странах, нам придется генерировать невероятное количество энергии.
Si no tuviéramos la ONU, tendríamos que inventarla. Если бы у нас не было ООН, нам следовало бы его изобрести.
Primero, tendríamos que comprar un programa occidental y emitirlo. Во-первых, нам нужно было купить программу на Западе и пустить её в эфир.
¿No tendríamos que preguntarnos cómo deberíamos usar los recursos de la Tierra? Вы думаете, этот вопрос не относится к тому, как мы должны использовать ресурсы Земли?
Tendríamos que ver en la noche, ¿verdad? Нам нужно видеть ночью, не так ли?
Por lo tanto sabíamos que si queríamos que este pedacito de metal se comporte de acuerdo a la mecánica cuántica, tendríamos que expulsar a todos los otros pasajeros. Поэтому, чтобы увидеть, как этот кусочек метелла будет подчиняться законам квантовой механики, необходимо удалить всех "попутчиков".
"También nos veríamos obligados a apartar a muchos de nuestros funcionarios civiles de forma involuntaria y, debido a que la reducción se impondría con tanta rapidez, es casi seguro que tendríamos que licenciar civiles con el fin de cumplir el objetivo." "Нам также придется вынужденно уволить многих наших штатских работников и, так как сокращение будет произведено так быстро, нам почти наверняка придется уволить штатских, чтобы достичь цели".
"Si se redujese la solvencia de Austria en un solo nivel, de AAA a AA+, tendríamos que pagar 3.000 millones de euros más en intereses cada año", señaló el Vicecanciller democratacristiano de Asuntos Exteriores, Michael Spindelegger. Если бы платежеспособность Австрии упала только на один пункт, с ААА до АА+, мы должны были бы платить процентов на три тысячи миллионов евро больше каждый год, привел аргумент вице-канцлер и министр иностранных дел от христианских демократов Михаэль Шпинделеггер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!