Примеры употребления "нужно" в русском

<>
Нужно добавить один важный пункт: Es necesario agregar un punto importante:
Воды гораздо больше, чем нужно. Hay mucha más agua de la necesaria.
Чтобы выжить, нужно было работать. Le era necesario trabajar para sobrevivir.
- А количество камер увеличивать не нужно? - ¿Y no es necesario aumentar el número de cámaras?
Ты купил больше марок, чем нужно. Has comprado más estampillas de lo necesario.
Я не понимаю, зачем всё это нужно. No comprendo por qué es necesario todo esto.
Не нужно знать, где находятся эти приемники. No es necesario saber dónde están estos receptores.
Для начала нужно, чтобы ты рано вставал. Comenzando, es necesario que te levantes temprano.
Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия Finalmente, es necesario que se nos presente un punto claro de acción.
Нужно ли для этого быть живыми существами? ¿Es necesario estar vivo?
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить; Será necesario fortalecer la mecánica del estado benefactor;
Чтобы осуществить это, ему нужно пересечь шесть штатов. Para ello, sería necesario que cruzara seis estados.
Если нужно, вы можете использовать в рекламе детей. Si es necesario puedes poner bebés en tus anuncios.
Фактически США уже начали делать то, что нужно. De hecho, los Estados Unidos ya han empezado a hacer lo necesario.
Нужно было пролить кровь, чтобы построить лучший мир. Para bautizar un nuevo mundo, era necesario derramar sangre.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать. El gráfico es interesante, aunque es necesario considerarlo con cuidado.
Палестинское государство нужно будет строить, меняя все коренным образом. Será necesario crear un estado palestino desde cero.
Над ней ещё нужно поработать, чтобы её можно было понять. Es necesario más trabajo hasta que pueda hablar por sí misma con fluidez.
Всё это нужно, но необходимо преодолеть ещё очень много проблем. Todo eso es necesario, pero todavía tenemos una enorme cantidad de problemas que superar.
Если нужно, вы можете использовать детей для продажи чего угодно. Si es necesario puedes poner bebés para vender otras cosas.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!